Мы отличная команда translate Spanish
92 parallel translation
- Мы отличная команда, ты и я.
Somos un buen equipo, ¿ no crees?
Мы отличная команда. Наши имена в заголовках. Я прям это вижу.
Nuestros nombres en titulares, ya lo estoy viendo.
Мы отличная команда.
Hacemos un buen equipo.
Мы отличная команда, правда?
Somos un buen equipo, ¿ verdad?
Мы отличная команда.
Somos un gran equipo.
- Мы отличная команда, Тед.
Somos un buen equipo, Ted
Мы отличная команда.
Haríamos un buen equipo.
Знаешь, а мы отличная команда.
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
Вместе мы отличная команда.
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
А мы отличная команда!
Formamos un gran equipo, ¿ no crees?
Ясно, что мы отличная команда приколистов.
Está claro que somos un puñado de graciosos.
Ты знаешь, а мы отличная команда?
Hacemos un buen equipo, ¿ sabes?
Но мы с тобой, мы отличная команда.
Pero nosotros dos, hacemos un gran equipo.
Ты знаешь, мы отличная команда ты и я
Tu sabes que hacemos un gran equipo tu y yo
Мы отличная команда.
Gran trabajo en equipo.
Например... мы отличная команда?
Como... ¿ formamos un buen equipo?
Мы отличная команда.
Somos un equipo genial.
Клиент полностью удовлетворён. Мы отличная команда, не правда ли?
Somos un buen equipo, ¿ no?
Ты сказал, что мы отличная команда.
Decías que hemos hecho un buen equipo.
Мы отличная команда.
Hacemos un equipo maravilloso.
- Мы отличная команда.
Somos un excelente equipo.
- Мы отличная команда, папа.
- ¡ Somos un gran equipo, papá!
Мы с тобой отличная команда.
Somos un gran equipo, tú y yo.
Мы с тобой – отличная команда.
Tú y yo, somos un gran equipo...
Ты и я- - Мы такая отличная команда.
Tu y yo... Somos un equipazo.
Мы – отличная команда.
Fue un esfuerzo de equipo.
Мы с тобой - отличная команда!
Tú y yo somos un equipo sensacional. ¿ Vamos juntos al sur?
Мы - отличная команда, мужик.
Somos un equipo estupendo.
Знаешь, а мы с тобой отличная команда.
¿ Sabes qué? Hacemos un buen equipo.
Мы с тобой отличная команда!
Tú y yo, corazón, hacemos un buen equipo, ¿ no?
Мы с тобой - отличная команда.
- Hacemos un buen equipo, tú y Yo
Я главный помощник Майкла, его номер два, уже пять лет, и мы с ним отличная команда.
He sido el segundo de Michael durante cinco años y hacemos un gran equipo.
Мы отличная команда.
¿ Qué te trae por aquí, Celia?
А мы, однако, отличная команда.
Sí, hacemos un buen equipo.
- Мы с вами отличная команда.
- Formamos un gran equipo.
Мы - отличная команда, приятель.
- Formamos un buen equipo, tío. - Sí.
А мы отличная команда.
Hacemos un muy buen equipo.
- Отличная мы команда!
- ¿ Hacemos un gran equipo o no?
Мы с тобой отличная команда.
Tu y yo hacemos un buen equipo.
И поэтому мы такая отличная команда.
Es la razón de que seamos un gran equipo.
Мы с тобой отличная команда.
Hacemos un gran equipo.
Мы - отличная команда. Шампанского!
Más champán para nosotros, porque somos los mejores.
Мы с Макс отличная команда и если мы за что-то беремся, то обязательно выполняем.
Max y yo somos un equipo estupendo, y cuando tenemos un objetivo en mente, lo conseguimos.
Мы - отличная команда.
Hacemos un gran equipo.
Мы вместе отличная команда.
Somos geniales juntos.
Мы же отличная команда. Мы разберемся с этим вместе.
Podemos solucionar esto juntos.
Он всё это время лежал у него в ошейнике что-то о ядерном оружии в Пакистане или... я уже позабыл... что мы отличная команда. Микрофильм.
¿ De qué...? ¿ Qué estáis haciendo?
Мы с тобой отличная команда, ты и я.
Tú y yo hacemos un gran equipo.
Мы с тобой отличная команда, ты и я.
Hacemos un gran equipo, tú y yo.
Я же говорила, что мы - отличная команда.
Te dije que hacíamos un gran equipo.
Вы должны признать, что мы-отличная команда.
Tienes que admitirlo, hacemos un buen equipo.
отличная команда 52
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда альфа 36
команда браво 28
мы отлично провели время 53
мы отлично проведем время 23
мы отвезем тебя домой 19
мы отправляемся домой 30
команда мечты 29
команда 848
команда а 29
команда альфа 36
команда браво 28
мы отлично провели время 53
мы отлично проведем время 23
мы отвезем тебя домой 19
мы отправляемся домой 30