Мы отлично проводим время translate Spanish
38 parallel translation
Мы отлично проводим время.
Lo pasamos muy bien.
Мы отлично проводим время — вино, еда, и Вселенная сейчас грохнется! Где ты, Марвин?
Comida, vino, insultos y el Universo a punto de esfumarse. ¿ Dónde estás?
Мне вообще-то нравится. Мы отлично проводим время.
Te vas deteniendo y todos te dan el paso.
Итак, мы отлично проводим время, и сейчас будет еще веселее, потому что я предлагаю отличную игру.
La estamos pasando bien. Se va a poner mejor, porque tengo un gran juego que jugaremos.
Мы отлично проводим время.
Estamos de maravilla.
- Мы отлично проводим время.
La estamos pasando muy bien.
Коллеги с тех пор навещают меня целыми днями и мы отлично проводим время (? ).
Colegas míos la han visitado de día y dicen que lo pasaron genial.
Мы отлично проводим время.
Lo estamos pasando bien.
Мы отлично проводим время!
Estamos pasando un rato maravilloso.
Мы отлично проводим время.
Estamos pasándolo genial.
Мы отлично проводим время.
Estamos pasando el mejor rato.
Мы с Мишель... мы отлично проводим время вместе.
Digo, Michelle y yo... hacemos cosas divertidas juntos.
- Мы отлично проводим время. - Этот парень?
Sí, nos lo estamos pasando genial. ¿ Este tipo?
Мы отлично проводим время в нашем закутке.
Lo pasamos increíble en el anexo.
Мы отлично проводим время.
Está siendo la mejor época de mi vida.
Не волнуйся, мы отлично проводим время.
No te preocupes, lo estamos pasando bien.
Что ж, мы отлично проводим время, узнавая много интересного.
- Si. Bueno, hemos tenido muy buenos momentos, descubriendo un montón de cosas.
Мы отлично проводим время.
Este es un buen momento.
мы отлично проводим время и я очень рада, что вы здесь, но давайте просто сделаем всё правильно.
Estamos pasándola muy bien y estoy encantada de que estén aquí pero hagámoslo bien.
Мы отлично проводим время вместе. Как сегодня утром например.
Hemos tenido algunos días increíbles juntos. Y buenas mañanas, también.
Мы отлично проводим время.
Estamos teniendo un buen tiempo.
Мы отлично проводим время.
Estamos teniendo un buen momento.
Мы отлично проводим время.
Nos lo estamos pasando realmente bien.
Он повёлся на всю эту историю. По правде, мы отлично проводим время!
fue increible. se lo cree todo en realidad, tenemos un gran dia!
Я думаю что мы отлично проводим время.
Creo que estamos haciendo un tiempo increíble.
Слушай... я знаю, что мы только что познакомились и мы отлично проводим время шутя, но... У меня есть кое-то захватывающее о чем нужно с тобой поговорить.
Escucha... sé que acabamos de conocernos y que nos lo estamos pasando genial contando chistes, pero tengo algo muy fuerte de lo que tengo que hablarte.
Это было странно, потому что Джордж и я отлично проводим время в разных ситуациях но в этот раз мы были один на один.
Es curioso porque George y yo nos entendemos muy bien en múltiples situaciones pero ésta era la primera vez que estábamos solos.
- Мы тут отлично проводим время.
- Estamos divirtiéndonos.
Самое важное - это то, что мы с Джиллиан отлично проводим время вместе.
Todo lo que importa es que Jillian y yo nos lo pasamos genial.
Мы отлично проводим время.
Estoy pasando un buen rato. ¿ Realmente?
Мы же отлично проводим время. Похоже, остались только мы вдвоем.
Supongo que nos quedamos tú y yo.
Мы.. Мы отлично время проводим.
Estamos... estamos pasándolo bien.
Мы просто отлично проводим время.
Pero nos estamos... divirtiendo.
Я надеюсь, мы все отлично проводим время, да?
Espero que tengamos todos una gran noche ¿ vale?
Мы с твоим отцом отлично проводим время.
Tú padre y yo estamos pasando un buen rato.
Мы действительно отлично проводим время.
Solo estamos pasándolo bien.
Ты увидел, что мы с твоей сестрой отлично проводим время, и начал завидовать.
Ves que tu hermana y yo nos divertimos, y te pones celoso.