English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы попали в засаду

Мы попали в засаду translate Spanish

51 parallel translation
Мы попали в засаду.
Nos emboscaron.
Где мы попали в засаду месяц назад.
Ahí tendieron una emboscada a un convoy el mes pasado.
Мы попали в засаду.
Estábamos atrapados.
Мы попали в засаду за линией фронта, и все мое отделение погибло.
Estuve atrapado en territorio enemigo con todo mi pelotón muerto.
Мы попали в засаду!
¡ Caímos en una emboscada!
Филлип, мы попали в засаду!
¡ Phillip, nos han emboscado!
По сути, мы попали в засаду на пути к вратам.
Verá, nos tendieron una emboscada cuando volvíamos a la puerta.
Мы попали в засаду.
Nos tendieron una emboscada.
Мы попали в засаду, а не вы.
Nos tendieron una emboscada a nosotros, no a usted.
Мы попали в засаду, повсюду были люди-призраки!
Fuimos emboscados, ¡ Hay espectros por todas partes!
В аэропорту мы попали в засаду.
Fuimos emboscados en el aeropuerto.
Мы попали в засаду!
Nos emboscaron.
Какого черта мы попали в засаду?
¿ Por qué nos emboscaron?
Мы попали в засаду.
Nos emboscaron, nos superaban en número.
Нам нужна твоя помощь, мы попали в засаду к Семерым Гномам.
Necesitamos de su ayuda señorita... Fuimos emboscados por Siete ena...
Вот там мы попали в засаду в прошлый раз.
Aquí fue donde ocurrió la emboscada la última vez.
А однажды мы попали в засаду. Шестеро из нас погибли мгновенно под шквальным огнем.
Y un día nos tendieron una trampa,... seis de nosotros bajo fuego intenso.
Мы попали в засаду.
Hemos sido emboscados.
Я заметил его, когда мы попали в засаду.
Le ordené meterse en la emboscada.
Мы попали в засаду.
Fuimos emboscados.
Мы попали в засаду в 30 километрах от гавани.
Nos emboscaron a unos 30 clicks del embarcadero. No los oímos venir.
Мы попали в засаду.
Nos han tendido una emboscada.
Хетти, мы попали в засаду.
Hetty, nos han emboscado.
Это была ловушка и мы попали в засаду. Клэр была убита.
Fue una trampa, nos emboscaron, y Claire fue asesinada.
- Мне очень жаль, мы попали в засаду. - Что случилось?
- Lo siento, nos tendieron una emboscada. - ¿ Qué ha pasado?
Знаешь, когда я был во Вьетнаме, и это было самое начало моей службы, мой взвод был на патрулировании ночью, и мы попали в засаду.
¿ Sabes? Cuando estaba en Vietnam y solo llevaba un par de semanas en ruta, mi pelotón estaba patrullando por la noche y nos encontramos con una emboscada.
Мы попали в засаду вооруженных людей.
Nos tendieron una emboscada unos hombres armados.
Мы попали в засаду.
Es una emboscada.
Мы попали в засаду на дороге.
Nos han emboscado en el camino.
Не мы попали в засаду, а они.
Ellos no nos emboscan. Nosotros los emboscamos a ellos.
Мы попали в засаду.
Nos metimos en problemas.
Однажды мы попали в засаду.
Un día, nos emboscaron.
Мы попали в засаду!
¡ Fue una emboscada!
Джей, мы попали в засаду.
Jay, escucha, nos han tendido una emboscada.
Мы попали в засаду, сэр.
Fuimos emboscados, señor.
Oднажды в горах, окружающих долину Савинг, мы попали в кардассианскую засаду. Только трое сбежали.
Un día, en las montañas que rodean el valle Sahving las tropas cardassianas nos tendieron una emboscada.
- Мы попали в засаду! ... -...
nos tendieron una embosacada y no me digas cual es mi deber gato o dentro de nada te arrojare al bote del material reciclable
Мы возвращались со встречи с кое-какими официальными лицами на Орионе-7, когда попали в засаду.
Regresábamos de una reunión con unos representantes en Orión 7... cuando nos tendieron una emboscada.
Мы были в зараженной зоне... Попали в засаду кроатов.
Estamos en un área de cuarentena abierta... fue emboscada saliendo por unos crotes.
Мы с Дуайтом попали в засаду в отеле.
Dwight y yo fuimos a una emboscada en aquel motel.
Нет, мы попали в засаду.
No, nos emboscaron.
Однажды мы в Афганистане попали в засаду моджахедов.
Cuando estuve en Afganistán, los muyahidines nos emboscaron.
Конечно же тут есть СВУ, Небоскрёб, это же Афганистан, но ведь в засаду мы не попали, так?
Claro que hay explosivos secundarios, Towerblock, esto es Afganistán, pero no hemos sufrido ninguna emboscada, ¿ verdad?
Если мы узнаем, где они попали в засаду, мы их найдем.
Una vez que averigüemos dónde ha sido la emboscada, entonces los encontraremos.
Это они попали в засаду, а не мы.
Tus hombres no nos estaban tendiendo una trampa. Sufrieron una emboscada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]