English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / На поле для гольфа

На поле для гольфа translate Spanish

123 parallel translation
Послушайте, все чего я хочу... это найти господина, которого, благодаря Вам... я бросил сегодня на поле для гольфа.
Aguarde, yo solamente quiero... hallar a un caballero, a quien por culpa suya... abandoné en el campo de golf hoy.
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Estaba sudando la gota gorda en Bel Air, jugando al golf.
Д-р Флетчер и Леонард Зелиг... несколько ударов с Бобби Джонсом на поле для гольфа м-ра Херста.
Ahí está la Dra. Fletcher y Leonard Zelig con Bobby Jones en el campo de golf del Sr. Hearst.
На поле для гольфа.
Alcanzado por un rayo.
Тогда мяч быстро вернется на поле для гольфа. У нас, Вустеров, непреклонный характер.
Sí, pero los Wooster estamos hechos de pasta más dura.
УБИЙСТВО НА ПОЛЕ ДЛЯ ГОЛЬФА
ASESINATO EN EL CAMPO DE GOLF
Поль Рено - мультимиллионер, о прошлом, которого ничего не известно, был найден на поле для гольфа заколотым в спину.
Paul Renauld, un multimillonario que no tiene pasado ni historia aparece apuñalado en un campo de golf.
Маршрут месье Жака Рено также привел его на поле для гольфа, где он нашел нечто ужасное.
La ruta escogida por Monsieur Jack Renauld fue a través del campo del golf, donde hizo un descubrimiento espantoso,
Забавно, что Богоматерь появилась на поле для гольфа.
Es raro, Nuestra Señora apareciendo en un campo de golf como ése.
Сегодня у нас засада на поле для гольфа.
Esta noche tendré la noble tarea de vigilar el campo de golf.
Да, позвонил ответственный житель и сообщил о намечающейся большой вечеринке на поле для гольфа. Так что, понимаешь...
Sí, un ciudadano preocupado llamó para alertarnos sobre una fiesta ahí.
- На поле для гольфа? - Да.
- ¿ En el campo de golf?
Вы на поле для гольфа. Остановите машину.
Ustedes, en el carrito de golf, deténganse.
Она была на поле для гольфа.
Estaba en el campo de golf.
- Отец сказал, что видел тебя на поле для гольфа.
- Papá te vio en el campo de golf.
На поле для гольфа, да.
En el campo de golf, si.
Я хочу построить дом на поле для гольфа.
Yo quiero una casa en el campo de golf.
Тебе нужен вертолёт, мне нужен домик на поле для гольфа.
Tú quieres un helicóptero yo, una casa en un campo de golf.
Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Como tu casa está en el campo de golf que ahora pertenece a Summer Canyon tus hijos ya no pueden ir a este colegio.
Ленч прямо на поле для гольфа.
Almuerzo servido directamente en el campo de golf.
Девушка на поле для гольфа.
La chica en el campo de golf.
Дом с одной спальней в Оукс, вид на поле для гольфа.
Aquí hay uno de una habitación en la calle Oaks, con vista al campo de golf.
Как на поле для гольфа.
Está justo detrás del campo de golf.
И посмотрите на это драматический вид... на восьмую отметку на поле для гольфа.
Y miren qué vista más increíble de la salida del octavo hoyo del campo de golf.
" Я потерял ставку на поле для гольфа и я обязан Какой-то парень 50 штук.
" Perdí una apuesta sobre el campo de golf Y debo 50 mil dólares a algún tipo.
Человека, которого ты хладнокровно убил прошлым летом на поле для гольфа на Сейшеллах.
El hombre que asesinaste a sangre fría el año pasado en un campo de golf en las Seychelles.
Я говорю о траве на поле для гольфа.
Estoy hablando del pasto de un campo de golf.
Я понимаю, мыслями ты уже на поле для гольфа, но так нельзя. Это ахинея, а не заключение по делу Нда.
Mira, sé que ya tienes la cabeza en el campo de golf pero esto es un caricatura del trabajo apropiado.
На поле для гольфа?
¿ En un campo de golf?
Его тело найдено следующим утром на поле для гольфа в... 9 : 45 утра, что дает нам окно в 14,5 часов.
Su cuerpo fue encontrado la mañana siguiente en el campo de golf a las... 9 : 45 a. m, lo que nos da un intervalo de 14 horas y media.
Грибок на поле для гольфа — это плохо.
Un hongo en un campo de golf es malo.
Да, это и правда напомнило мне одного кадди на поле для гольфа к северу от Глазго.
Sí, eso me recuerda a un caddy en un curso de golf al norte de Glasgow.
Как только он выпьет немного пива на поле для гольфа, он расскажет всем
Se toma un par de cervezas en el campo de golf, y les cuenta a todos.
Вы думали, это Дуг, поэтому вы выманили его на поле для гольфа и избили его до смерти клюшкой.
Pensaste que fue Doug, así que lo engatusaste con recorrido al campo de golf y lo golpeaste hasta morir con un palo de golf.
Я не хочу нестись чтобы зарегистрироваться, а потом на поле для гольфа.
No quiero apurarnos para registrar y llegar al campo de golf.
Габи, я решаю деловые вопросы на поле для гольфа.
Gaby, hago negocios en el golf.
Нет, поле для гольфа - это все равно, что бильярд на открытом воздухе.
No, un campo de golf no es más que unos billares al aire libre.
А Дебби, мою школьную подругу убило молнией на поле для мини-гольфа
Y a Debbie, mi mejor amiga del colegio le cayó un rayo mientras jugaba al mini golf.
Вот видишь, а Барри не хотел даже поцеловать меня на поле для мини-гольфа.
Barry no me besaba siquiera en un mini golf.
Майк, они с властями Оки сражались с мохауками,... когда на месте их кладбища построили поле для гольфа.
Apoyaron a los locales en Oka en una pelea contra los Mohawks... en la construcción de un campo de golf sobre terrenos sagrados.
Пока вы прохлаждались на поле для гольфа, я ездил по свету,... давал слово и подкреплял его делом. Так вы дадите интервью или нет?
Vas a hacer esto o no?
Если этого мало, они ещё взяли 13 миллионов долларов из денег компании и на эти деньги построили поле для гольфа на своём заднем дворе.
Como si eso no bastara, tomaron U $ S 13 millones, dinero de la empresa, y lo usaron para construir un campo de golf, en su propio patio trasero.
Я только что был в Дон Шула, на их знаменитом поле для гольфа!
Estaba en el hoyo nueve del campo de golf.
Вот здесь бассейн с кабинками и поле для гольфа на девять лунок.
Hay una piscina con cabañas aquí y un campo de golf de 9 hoyos.
И одной лунной ночью я наконец-то получил кое-что на поле для мини-гольфа.
Y en una noche de luna llena, por fin pude divertirme en el campo de mini golf.
На поле для гольфа.
O en el campo de golf.
Вот все, что я хочу на это Рождество! Поле для гольфа в мой коттедж,
- Mamá, mira la obra de Navidad.
Возвращаемся в поле... полное умиротворение, шея слабеет, ты ложишься на спину, поднимаешь голову и видишь... шар для гольфа где-то в районе брюк, и я готова нанести удар...
Volvemos al campo... completamente en calma... se va la tensión de tu cuello y cuando miras... hay una pelota de golf en tus partes y la golpeo...
Мужчина, знаете на берегу поле для гольфа?
Ajusshi. Conoce el campo de golf que está en la playa, ¿ verdad?
На прибрежное поле для гольфа.
Voy al campo de golf que está en la playa, ¿ sí?
Какой-то дрочила на его месте делает поле для гольфа.
Un capullo quería ponerlo en un mini golf.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]