Наблюдай translate Spanish
367 parallel translation
" Теперь наблюдай за мной внимательно.
"Ahora obsérvame detenidamente".
Николай, наблюдайте за обстановкой, пока я открываю шлюз и выравниваю давление.
"Nicolai, observe el agua cuando abra la escotilla. La presión atmosférica adentro debe ser igual a la presión del agua."
Наблюдайте за улицей и высматривайте танки высматривать то мы их сможем а вот как остановить?
Vigila tu frente y ten cuidado con los tanques. Estaremos atentos pero, ¿ Como los paramos?
Наблюдайте за всеми дорогами,.. .. аэропортами и железнодорожными станциями в Майами. "
Controlen carreteras, aviones y trenes de Miami ".
Ладно, наблюдай за мной. Я использую пример номер 1.
Bien, ahora míreme.
Наблюдай за окнами.
Vigilad las ventanas.
А пока просто наблюдайте за ним.
Mientras, limítese a vigilarle. Bien.
Джон, лезьте на то дерево и наблюдайте.
Subamos a los árboles.
Останься здесь и наблюдай.
Quédate aquí y monta guardia.
Она сказала : " Наблюдайте за его домом,
"Vigilen su casa", le dijo.
Эй! Гарри, наблюдай, я буду репетировать. Мы завтра перед Джи-ай выступаем, а этих парней так легко не проведешь.
bueno harry, llego mi hora voy a ensayar un poco tenemos que trabajar mañana y este publico no es facil
Наблюдай за ней.
¡ Mírala!
И наблюдайте за молящимися.
Y cumplan con las oraciones.
Наблюдайте за ним.
¡ Cuidado! ..
Теперь держитесь в отдалении, но все равно наблюдайте за ними.
Mantente fuera de mi vista, pero al alcance de mi llamada.
- Наблюдайте за ней.
Su-Watch.
Наблюдай за ним.
Obsérvalo.
Наблюдай за Макбетом.
Observa a Macbeth.
Тогда наблюдайте за ним.
Entonces, obsérvelo.
Готовы продолжать, наблюдайте результаты.
Preparados para proceder, observad resultados.
Наблюдай за ним, Кирсти.
Usted es muy aficionado a la horca, ¿ no señor..
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Bajar a la Quiosco Chameleon y ver si viene dentro o fuera.
Наблюдайте за своими друзьями, и если вы увидите что-либо подозрительное, немедленно сообщайте мне.
Vigilar a sus amigos, y si ve algo sospechoso, que me informen de inmediato.
Наблюдайте за кластером Геркулеса.
Vigila el cúmulo de Hércules, quieres?
Немного больше, чем отвертка, сейчас наблюдайте.
Es un poco más que un destornillador, sólo mira.
Просто наблюдай, Джейми.
Sólo mira esto, Jamie.
Нет! Ты наблюдай отсюда, так ты мне поможешь.
Tú ve a vigilar por allá.
- Наблюдай за Луисом.
Mira a Lewis.
- Да, сэр. - И постоянно наблюдайте за ней.
- Que esté siempre vigilada.
Внимательно наблюдай, Питер.
Mantén una estrecha vigilancia, Peter.
Наблюдай за испытанием, мой друг.
Vigila el test desde más cerca, amigo mío...
Расслабтесь. Наблюдайте свет.
Déjese llevar por la luz.
Выйдите в коридор и наблюдайте.
Ve al corredor y vigila.
Хорошо. Наблюдайте за Скайуокером и позвольте ему приземлиться.
Vigilen a Skywalker y dejen que aterrice.
Наблюдайте за областью под Башней.
Mirad el área debajo de la Torre.
- Наблюдай за любыми изменениями в движении "Орбитера".
- Vigila cualquier desviación del Orbiter.
Наблюдайте за каждой деталью.
Obsérvenla en detalle.
Наблюдай, наблюдай за ними!
¡ Míralos, míralos!
Билли, сиди здесь и наблюдай.
Billy, siéntate aquí y observa.
Забудь обо мне, наблюдай...
Olvídate de mí, mirar hacia arriba...
Наблюдайте за мной, и потом мы попробуем повторить это вместе.
Ahora miradme esta vez, y entonces intentaremos hacerlo a la vez.
Следи за своим Командиром, наблюдай за ним, узнай о нем все.
Vigila a tu comandante. Estúdialo.
Наблюдай за ним, Стоддарт!
¡ Ten cuidado, Stoddard!
Наблюдайте.
Ya verán.
Если хотите наблюдать за игрой, Наблюдайте со спины.
Si van a observar el juego,... háganlo desde atrás del jugador.
Куда ты смотришь Я сказал, наблюдай за мной!
¿ Qué miras?
Наблюдай за округой.
Tenga cuidado.
Наблюдайте - Себя он с головою выдаст сам,
Observadle.
Наблюдайте за линиями.
Mirad las líneas.
А я за детскою игрою наблюда-а-ал.
"Fue a verme cantar en la obra..."
Наблюдайте за всеми людьми, которые приблизятся к ней.
Atento a cualquier sospechoso que se le acerque.
наблюдайте 23
наблюдатель 114
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдать за тем 18
наблюдения 27
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдаю 36
наблюдатель 114
наблюдение 90
наблюдать 131
наблюдать за тем 18
наблюдения 27
наблюдал 40
наблюдает 17
наблюдая за тем 34
наблюдаю 36