English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Начнём с начала

Начнём с начала translate Spanish

240 parallel translation
- Начнём с начала.
- Empecemos de nuevo.
Начнём с начала.
Comencemos otra vez.
- Начнём с начала?
- ¿ Empezamos desde el principio?
А теперь начнём с начала...
Volvamos al principio- -
По местам! Начнём с начала.
Volvemos a empezar.
Давай начнём с начала - возьми в руку пульт, там написано "кабель", видишь?
Comencemos otra vez. Toma el control remoto del cable. El que dice cable.
а теперь начнем с самого начала.
Ahora volvamos al principio.
Давай начнем с самого начала.
Comencemos por el principio.
Начнем с самого начала.
Comenzaremos con lo básico.
И давайте все начнем с начала, мисс Драмонд?
Y ahora, ¿ podemos empezar de nuevo Srta. Drummond?
Мы начнем всё с начала.
Empezaremos de nuevo.
И может, мы начнем все с начала.
Podremos empezar de nuevo.
Начнем с начала.
Comienza de nuevo.
- Начнем с начала, мистер Спок.
- Recapitulemos, Sr. Spock.
ƒавайте начнем с начала.
Tomemos desde el principio.
Теперь начнем с начала.
Ahora empecemos por el principio.
Мы начнём всё с начала...
Vamos a empezar tú y yo desde cero.
Я объясню всe Жан-Лу, передам ему руководство театром и сделаю вид, что еду в санаторий, а приеду к тебе и мы всe начнем с начала.
Se lo explicaré todo a Jean-Loup. Le confiaré la gerencia del teatro, simularé ir a un sanatorio y me reuniré contigo, -... donde te encuentres.
Нет, мы ничего не начнем с начала, потому что нечего начинать.
No volveremos a empezar, porque no hay nada que empezar.
Давай начнем с начала.
Empecemos de nuevo.
Хорошо, начнём с самого начала.
Bien. Empecemos por el principio.
Начнем с начала.
Vale, mac, empecemos desde el principio.
Хорошо, давайте начнем с начала.
Bueno, empecemos de nuevo.
Хорошо, тогда начнем с начала..
Muy bien. Empecemos por el principio.
Ладно, Кварк, начнем с начала.
Está bien, Quark, empieza desde el principio.
- ƒавайте начнем с начала.
- ¿ Podemos hacer esto de nuevo?
Начнем с начала.
Empezamos otra vez.
Давай начнем с начала.
Vamos a empezar de nuevo?
Давайте начнем с начала.
Volvamos al principio.
Давайте лучше вернёмся назад и начнём с самого начала.
Tal vez sea mejor que empecemos desde el principio.
Начнем с начала.
Lo primero, uno de nosotros...
Начнём с самого начала.
Comencemos de nuevo.
Начнем с начала.
Comencemos desde el principio.
Ладно, начнем с самого начала.
¡ Sí! Bien, todos. Empecemos desde el principio. ¿ Sí?
Начнем с начала.
3 minutos.
Тогда начнём с самого начала?
Empecemos desde el principio, ¿ te parece?
Так, начнем с начала.
Empecemos de nuevo.
Хорошо. Считая ваше утверждение правдой, .. начнем с начала!
Muy bien asumiendo que tu afirmación sea cierta, empezaremos otra vez.
Начнём ещё раз с самого начала.
Mejor comenzamos desde el principio.
Давай начнем с начала.
Volvamos a empezar.
Ладно. Давайте начнем. С самого начала.
Está bien, hagámoslo, desde el principio.
Let the start at the very beginning. ( Начнём с самого начала )
Empezemos desde el principio
Начнем с начала.
Quieres que te dé una vuelta?
Начнем с начала. - Чей секрет ты хранишь?
¿ Qué secreto estás guardando?
Хорошо, давайте начнем с начала.
Vale, empecemos de nuevo.
- Начнем все с начала.
- Empecemos otra vez.
Так, девочки, пять минут отдохните, и начнем с начала.
Muy bien, chicas tómense un descanso de cinco minutos y retomaremos desde arriba.
Итак... Начнем с начала.
Ahora, está empezando.
Давайте начнём всё с начала.
Empecemos de nuevo.
Начнем с начала.
Empecemos por el principio.
Начнем разбираться в этом деле с самого начала.
Vamos a reconstruir este caso desde abajo a arriba

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]