Нибудь есть translate Spanish
8,918 parallel translation
У кого-нибудь есть официальные жалобы на рабочую обстановку?
¿ Alguien tiene una queja formal sobre el ambiente de trabajo?
- Кто-нибудь есть?
¡ ¿ Hola? !
- Кто-нибудь есть?
¿ Hay alguien aquí?
У кого-нибудь есть идеи?
¿ Alguien tiene alguna idea?
На этом компьютере еще что-нибудь есть?
¿ Había algo más en el portátil?
Здесь кто-нибудь есть?
Cualquier persona aquí abajo?
Итак, есть ли еще что-нибудь, что вы можете вспомнить об этом деле - какие-то имена приходят на ум?
Bien, ¿ hay algo más que pueda recordar sobre el caso... - cualquier nombre que se le ocurra?
Есть что-нибудь о метке?
¿ Algo sobre la marca?
– Калинда, есть что-нибудь?
Kalinda. - ¿ Algo?
Есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien aquí?
У него есть семья или кто-нибудь?
Esperad, ¿ no tiene familia ni nadie que pueda venir?
Есть какая-нибудь, как вы бы сказали, физиологическая реакция?
¿ Alguna clase de, como tú dirías, respuesta fisiológica?
Эй, там есть кто-нибудь?
¿ Puede alguien, por favor...
Есть какие-нибудь признаки, что она недавно путешествовала?
¿ Hay signos de que haya viajado recientemente?
И если я когда-нибудь попадусь ему на глаза, то на крайний случай у меня есть известный всем шестилистник из Оз.
Si alguna vez me lo cruzo, si estoy en aprietos, el infame trébol de seis hojas de Oz.
Здесь есть кто-нибудь?
¡ ¿ Hay alguien aquí?
Есть ещё кто-нибудь из родственников, кто может знать, где она?
¿ Tienes más familia, o alguien que pudiera saber dónde está?
Какая-нибудь связь есть?
¿ Alguna de estas radios funciona?
Директор, есть что-нибудь по Реддингтону?
Señor Director, ¿ se sabe algo de Reddington?
Мандука, у нас есть что-нибудь, на что мы можем выменять еду?
Manduca, ¿ tenemos algo para intercambiar por comida?
Алекс, у нее есть семья, кто-нибудь может нагрянуть сюда, или у кого-то есть ключ?
Alex, ¿ ella tenía familia... alguien que pudiera sorprendernos o alguien que tuviera una llave?
То есть, мы хотели знать, в порядке ли ты. Позвони нам, или кому-нибудь из нас.
Queríamos saber si estabas bien... así que llámanos o llama a alguno de nosotros.
Если у вас есть какие-нибудь предложения, что я могу ей сказать, то я вся во внимании.
Si tenéis alguna sugerencia sobre lo que pensáis que debería decirle, soy toda oídos.
Если у него есть какая-нибудь информация про Воржака, нам необходимо её знать.
Si tiene alguna información referida a Varjak, necesitamos saberla.
Есть ли какие-нибудь камеры движения в этой области, которые ты можешь взломать?
¿ Hay alguna cámara de tráfico en la zona que puedas hackear?
Еще что-нибудь есть?
¿ Tienes algo más?
Есть кто-нибудь с кем у вашей жены или у вас были проблемы?
Cualquier persona en la vida de su esposa o de su vida Que estaban teniendo problemas con el?
Есть что-нибудь по пропавшему мальчику?
Cualquier noticia sobre el niño desaparecido?
Дома есть кто-нибудь?
¿ Estáis en casa, chicos?
Есть кто-нибудь?
¿ Hola? ¿ Hay alguien?
Есть кто-нибудь?
¿ Hola?
Есть ли что-нибудь прекраснее?
¿ Hay algo más bello que eso?
В доме есть какие-нибудь недостатки?
¿ No habrá nada malo en la casa?
То есть, я уверен, что когда-нибудь будут, но- -
Disculpa, ¿ Tú y yo vamos a tener algún problema? Estoy seguro de que lo tendremos en algún momento, pero...
В Библии есть что-нибудь о бесплодных женщинах, которые забеременели?
¿ No hay algo en la Biblia sobre mujeres estériles teniendo niños?
Есть какие-нибудь предположения?
¿ Alguna idea?
Здесь есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?
А у вас есть какие-нибудь экзотические домашние питомцы, как лев-альбинос или что-то вроде того?
¿ Y tienes alguna mascota exótica, como un león albino o algo?
Есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien?
Просто узнай, есть ли у неё кто-нибудь?
Sólo me preguntaba si ella está saliendo con nadie, ¿ de acuerdo?
Есть ли хоть какие-нибудь документы, свидетельствующие увечья юного Хьюго Вешлера?
¿ Hay alguna documentación en cuanto a las lesiones sufridas por el joven Hugo Weshler?
Скажите что-нибудь, и я пойму, кто есть кто.
Que alguien diga algo para que sepa quién es quién.
У вас есть какие-нибудь доказательства?
¿ Tiene alguna prueba de esto?
У инспектора есть какие-нибудь особенности?
¿ Hay algo que deba saber del inspector?
Камилла, у вас есть какие-нибудь контакты в кругах сёрферов?
Camille, ¿ tienes contactos en círculos de surferos?
Есть что-нибудь?
¿ Algo de suerte?
Есть какие-нибудь результаты мазка с предплечья жертвы?
¿ Tienes ya los resultados del frotis del antebrazo de la víctima?
У кого-нибудь из них есть проблемы с деньгами?
¿ Alguno de ellos ha tenido problemas de dinero?
На Рэйя есть что-нибудь?
¿ Nada de Ray?
Что-нибудь еще есть?
Cualquier cosa para trabajar?
Есть кто-нибудь?
¿ Hay alguien ahí?
нибудь есть дома 36
нибудь есть идеи 22
нибудь есть вопросы 27
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
нибудь есть идеи 22
нибудь есть вопросы 27
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278