Нибудь есть вопросы translate Spanish
108 parallel translation
У кого-нибудь есть вопросы?
Bien, ¿ alguien tiene alguna pregunta?
Итак, пока мы не начали у кого-нибудь есть вопросы?
Bueno, entonces, gente, antes de comenzar, me preguntaba si ¿ alguien tiene alguna pregunta?
Грант. У кого нибудь есть вопросы?
¿ Alguien tiene una pregunta?
У кого-нибудь есть вопросы?
¿ Alguna pregunta?
У кого-нибудь есть вопросы?
¿ Hasta aquí alguna pregunta?
У кого-нибудь есть вопросы о разрешении на строительство?
¿ Alguien tiene alguna pregunta sobre mis licencias?
У кого-нибудь есть вопросы?
A no ser que alguien tenga alguna pregunta.
- У кого-нибудь есть вопросы?
- ¿ Alguien tiene preguntas?
У кого-нибудь есть вопросы, не связанные с Бейзом?
¿ Alguien tiene una pregunta que no sea sobre Baze?
Есть какие-нибудь вопросы, прежде, чем мы продолжим?
¿ Alguna pregunta antes de seguir?
Есть какие-нибудь вопросы, перед тем, как мы расстанемся?
¿ Alguna última pregunta antes de irnos?
Как, есть какие-нибудь вопросы по записям?
Algún problema con las notas? - No.
"Есть ли у кого-нибудь вопросы?"
"¿ Alguien quiere preguntar algo?"
У Вашего Величества, наверное, есть ко мне какие-нибудь вопросы?
Pero quizá Su Majestad quiera hacerme algunas preguntas.
Есть ли у кого-нибудь вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Я просто хотел заглянуть поинтересоваться, есть ли у вас какие-нибудь вопросы касательно завтрашней операции.
Quise pasar para ver si tienes preguntas por la operación de mañana.
У вас есть какие-нибудь вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Есть ещё какие - нибудь вопросы?
¿ Alguna otra pregunta?
Я знаю... Если у тебя есть какие-нибудь вопросы, можешь задавать их мне.
Lo sé... si tienes alguna pregunta, sólo hazla.
У кого-нибудь есть какие-то вопросы?
Alguien tiene alguna pregunta?
Есть какие-нибудь вопросы, Алиса?
¿ Alguna duda, Alice?
Если у вас есть какие-нибудь вопросы, обсудите их с одним из ассистентов.
Si tiene dudas, puede consultar a los asistentes.
Есть еще какие-нибудь вопросы?
¿ Más preguntas? Sí.
- СиДжей, если Вы не можете отвечать - Артур- - - на прямые вопросы, есть ли что-нибудь, о чем Вы можете рассказать нам?
Si no puedes dar respuestas ¿ hay algo que quieras decirnos?
У Вас есть какие-нибудь вопросы?
¿ Tiene alguna pregunta?
Есть какие-нибудь вопросы?
¿ Alguna pregunta?
- У тебя есть какие-нибудь вопросы?
- ¿ Alguna pregunta?
У вас есть какие-нибудь вопросы, касательно этого?
¿ Tiene alguna pregunta sobre esto?
Есть какие-нибудь вопросы?
Alguna pregunta?
У вас есть еще какие-нибудь вопросы по поводу рекламы?
¿ Tienes alguna duda sobre hacer anuncios?
Так, теперь, есть ли какие-нибудь вопросы из зала?
Bien, ahora... ¿ alguien tiene alguna pregunta?
Так, у тебя есть какие-нибудь вопросы? Неа.
Bueno, ¿ tienes preguntas?
У вас есть какие-нибудь вопросы о ближайшем будущем?
¿ Alguna pregunta que quiera hacer sobre su futuro inmediato?
У тебя есть какие-нибудь вопросы?
¿ Tienes alguna pregunta? ¿ Podrá alguna vez un hombre casarse con una vaca?
У Вас есть какие-нибудь вопросы ко мне?
- ¿ Tiene alguna pregunta qué hacerme?
Ну, если у тебя есть какие-нибудь вопросы...
Bien, si tienes alguna pregunta...
У вас есть какие-нибудь вопросы?
¿ Quieren hacerme alguna pregunta?
Какие-нибудь вопросы? Да, у меня есть вопрос.
¿ Algunas preguntas?
Собственно, Кристин начала этот бизнес так что если у вас есть какие-нибудь вопросы, например, про льготное прогнозирование то обращайтесь к ней.
Christine empezó este negocio. Así que si tienen alguna pregunta, como de proyecciones de franquicias. A ella deben preguntarle.
У вас есть какие-нибудь вопросы?
¿ Tiene alguna pregunta?
- У тебя есть какие-нибудь вопросы...
- ¿ Y alguna otra pregunta?
Ну, а кто-нибудь есть какие-либо вопросы на всех?
Bien, pues, ¿ alguna pregunta?
У вас есть какие-нибудь вопросы?
¿ Tienes alguna pregunta?
У вас есть какие-нибудь вопросы?
¿ Entonces, tienen alguna pregunta?
Есть ещё какие-нибудь вопросы?
¿ Alguna pregunta?
Это были слова ужасного проклятия. есть ли у кого-нибудь вопросы относительно инструкций?
Habia invocado una terrible maldicion en la niña recien nacida. Bueno... Ahora que he contado lo basico,
У кого-нибудь есть вопросы? Да.
- ¿ Alguna pregunta?
Если у вас есть еще какие-нибудь вопросы к моим клиентам, не стесняйтесь, звоните мне.
Si tiene alguna otra pregunta que hacer a alguno de mis clientes, contacte conmigo.
Радж, у тебя есть какие-нибудь вопросы к Эми?
Raj, tienes alguna pregunta para Amy?
Есть ещё какие-нибудь увлекательные вопросы о еде?
¿ Alguna fascinante pregunta más sobre comida?
И кстати, если у меня будут какие-нибудь вопросы, здесь есть еще четверо человек, которым я могу их задать, верно?
Y, si tengo alguna pregunta, hay otras cuatro personas a quienes puedo preguntar, ¿ no?
нибудь есть 646
нибудь есть дома 36
нибудь есть идеи 22
есть вопросы 308
вопросы 478
вопросы есть 203
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь есть дома 36
нибудь есть идеи 22
есть вопросы 308
вопросы 478
вопросы есть 203
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226