English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь есть

Нибудь есть translate Turkish

7,390 parallel translation
Кому-нибудь есть что сказать?
Söyleyecek sözü olan var mı?
Кому-нибудь есть что сказать?
Söyleyecek bir sözü olan var mı?
У кого-нибудь есть сигарета?
Siktir et ulan.
У кого-нибудь есть банан?
Muzu olan kimse var mı?
Тут кто-нибудь есть?
Kimse yok mu?
Кто-нибудь есть?
Kimse var mı?
Черт. Какие-нибудь еврейские фильмы тут есть? Блин.
Siktir, burada hiç Yahudi filmi yok mu lan?
Есть ли у вас желание еще что-нибудь добавить?
Bir şey eklemek isteyen birisi var mı?
Есть кто-нибудь?
Kimse yok mu?
Есть тут кто-нибудь еще?
Burada başka kimse var mı?
То есть, когда найдут микроскопические следы крови Сэма где-нибудь в трещинах на полу.
Mesela, Sam'in kanının yerdeki çatlaklara bulaşmış küçük bir parçasını bulmaları.
Может тут вокруг есть что-нибудь острое?
Etrafta keskin bir şey olması lazım.
Есть какие-нибудь постройки в поле зрения?
Hiç ev görüyor musunuz?
Предполагаю, у нас есть какая-нибудь стирающая память штуковина.
Hafıza silme zımbırtılarından birine sahip olduğumuzu varsayıyorum.
Есть что-нибудь для меня?
Benim için bir şeyler buldunuz mu?
Луис, вряд ли кто-нибудь здесь есть,
- Louis kimse yok burada.
У меня есть Кадиллак, заглядывай, если хочешь прокатиться как-нибудь.
Binmek istersen Caddilac'ım var da.
У вас есть что-нибудь о Susan?
Sen Susan hiçbir şey var mı?
Есть что-нибудь для меня?
Bana verecek davan var mı?
У нас есть какие-нибудь автоматы, гранаты?
- Sen varsın ya! Makineli tüfek, el bombası falan yok mu?
Есть что-нибудь новенькое?
Denemediğim ne kaldı?
Ребята, вы когда-нибудь замечали, что у Эмили есть странная сторона?
Emily'nin beklenmedik yönleri olduğunu fark ettiniz mi hiç?
- Если у вас есть какая-нибудь информация о вашем сы...
- Oğlunuzla ilgili herhangi bir bilginiz varsa...
У вас есть телефон или пейджер, что-нибудь с батарейкой?
Üzerinizde telefon veya çağrı cihazı var mı? Bataryası olan herhangi bir şey?
А у тебя есть какое-нибудь образование?
Eğitim ile ilgili herhangi bir şey duydun mu hiç? Ya da öğretim?
Есть что-нибудь от громилы МакФарлэнда?
- McFarland'ın kaşkavalından haber var mı?
А есть жёлтые, что-нибудь более цветное?
Sarı rengi var mı? Daha renkli olsun.
Что-нибудь диетическое, если есть.
- Varsa diyet bir içecek ver.
Есть ещё что-нибудь, что я должен знать?
Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Томми, у тебя есть что-нибудь заложить у Майка?
Hop, Tommy. Mike'a oynamak istediğin bahis var mı?
У тебя есть время, чтобы уйти и сделать десять новых вещей, не просто восстановить, переделать что-нибудь старое с каким-нибудь глупым человеком.
Senin dışarıya çıkman ve yeni onlarca şey denemen gerek yenilemek gibi değil, yeniden tasvir etmen gerek aynı ahmak adamlarla, aynı eski şeyleri.
Кто-нибудь здесь есть?
Orada kimse var mı, lütfen?
Есть кто-нибудь посмелее, чем ваш Король?
Burada Kralınızdan daha cesur biri var mı?
У кого-нибудь из ваших есть ключи от его кофейни?
- Artie düz bir adamdı.
Есть что-нибудь остренькое?
Üzerinde keskin bir şeyler var mı?
В полевом госпитале священник спросил меня есть ли кто-нибудь кому бы я хотела отправить свои вещи, должен ли ты знать, произошло наихудшее.
Hastanedeki rahip bana şahsi eşyalarımı göndermek istediğim biri olup olmadğını sormuştu, bilirsin, en kötü ihitmale karşı.
Кто-нибудь еще есть по близости?
Civarda başkaları da var mı?
Здесь есть кто-нибудь?
Kimse var mı? Lütfen.
У вас есть кто-нибудь на примете?
Peki, aklınızda kim var?
- Есть что-нибудь от Бэлами?
- Bellamy'den haber var mı?
Есть кто-нибудь?
Kimse var mı?
Мистер Маск, прежде чем вы покинете нас, есть ли что-нибудь, что бы вы могли сделать, чтобы дать маленькой девочке надежду на то, что мир будущего не будет таким мрачным, как предсказывают современные фильмы?
Bay Musk, gitmeden önce mevcut filmlerimizin tahminlerinde olduğu kadar dünyanın geleceğinin bu denli kasvetli olmayacağına dair küçük bir kıza umut verebilir misiniz?
У тебя есть какие-нибудь идеи?
Çaresiziz. Aklında bir fikir var mı?
Как думаешь, есть какое-нибудь другое место, где мы можем поговорить?
Konuşabileceğimiz başka bir yer var mı?
Но... Может, есть ещё кто-нибудь, кто мог бы помочь?
Yardım edebilecek bir başkası var desem?
Джо, есть какая - нибудь информация?
Joe, var mı bir haber?
Есть хоть что-нибудь в чем ты не облажался?
Her sözünde olduğu gibi.
Есть что-нибудь еще, что может мне помочь?
Yardımı olabilecek başka bir şey var mı?
Есть еще какие-нибудь подсказки из писем?
Mektuplardan bir ipucu var mı?
- Есть ли какая-нибудь сеть магазинов, ресторанов, или банков в пределах этих местностей?
- Her iki yerde de zincir market, restoran ya da banka var mı bakın?
Есть хоть что-нибудь с чем ты не сталкивался?
Daha önceden görmediğin bi şey var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]