Он достаточно умен translate Spanish
61 parallel translation
Это не только вопрос физических отношений, впрочем, он достаточно умен, чтоб это понимать.
No es sólo una cuestión física. Además, es lo bastante listo para entenderlo.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Aquí, en los lóbulos frontales puede estar la garantía de la supervivencia humana si tenemos la sabiduría para prestar atención.
Он достаточно умен, чтобы быть там, где его не опознают биллборды.
Es listo y no irá donde los anuncios puedan identificarle.
Он достаточно умен, чтобы надеть перчатки, но оставил окровавленный браслет валяться, пока кто-то не найдет?
Es suficientemente inteligente para usar guantes, pero ¿ deja sus joyas ensangrentadas para que las encuentre cualquiera?
Он достаточно умен, чтобы не делать этого.
Es muy sensato para hacer eso.
И давай признаем, в отличии от тебя, он достаточно умен, чтобы понять, что здесь со мной ему будет гораздо лучше.
Y siendo francos, a diferencia de ti, es lo suficientemente listo para darse cuenta de que estaría mejor aquí conmigo.
И он достаточно умен, чтобы преследовать единственного человека, который может его узнать, так?
Y no es tan tonto de ir detrás de la persona que puede reconocerlo.
Ну, он достаточно умен, чтобы пытаться провести нас, может он предвидел, что мы появимся.
Bueno, tal vez es lo suficientemente inteligente como para guiarnos, tal vez sabía que veníamos.
Думаю, он достаточно умен, чтобы использовать свою недееспособность в свою пользу, так он выглядит безобидным.
Creo que este tipo podría ser lo suficientemente listo como para usar su minusvalía en su propio beneficio para aparentar ser inofensivo.
Или может вы думаете, что он достаточно умен для колледжа...
A menos que creas que es suficientemente listo como para ir a la facultad.
Как ты и предполагал, он достаточно умен, чтобы понять, что мы будем отслеживать телефонные звонки, и-мейлы, поэтому он использовал устаревшую форму общения.
Como esperabas, es lo suficientemente listo para saber que estaríamos monitorizando sus llamadas y e-mails, entonces lo intentó con un sistema de comunicación más anticuado.
Если он достаточно умен, он собирает информацию и начинает представлять некоторую ценность.
Si es inteligente, obtendrá información y se convertirá en alguien valioso.
Он достаточно умен.
Es lo bastante listo.
Он достаточно умен, чтобы не использовать свое имя по открытой линии.
Es lo suficientemente listo como para no usar su nombre en una línea abierta.
У него ограниченные ресурсы и он достаточно умен, чтобы не контактировать с любыми известными сообщниками, потому что он знает, что мы будем проверять.
Tiene recursos limitados y es lo bastante inteligente para no contactar con ninguno de sus socios conocidos porque sabe que serán vigilados.
Он достаточно умен. - Боже мой.
- Dios santo, amigo.
Он достаточно умен, чтобы держаться на расстоянии.
Es lo suficientemente inteligente como para distanciarse.
Кто бы его не взял, он достаточно умен, чтобы снять трекер.
Quien ha era lo suficientemente inteligente como a despegar el tracker.
Он достаточно умен, чтобы манипулировать людьми.
Tiene también una especie de habilidad callejera de jugar con las mentes de los demás.
Если он достаточно умен, чтобы знать это, он просто продолжит чинить препятствие.
Si es lo suficientemente inteligente como para saberlo, solo nos mantendrá con evasivas.
Кто бы не разрезал шланг на яхте конгрессмена, он достаточно умен, чтобы поместить его на место.
Quien cortó la manguera del barco del congresista fue lo bastante listo para reemplazarla.
Думаю, он достаточно умен, чтобы понимать это.
Creo que es lo bastante inteligente para entenderlo.
Он достаточно умен, чтобы не говорить о делах в собственном доме.
Eso no desaparece sólo porque es lo suficientemente inteligente no para hablar de negocios en su casa.
Он был достаточно умен и находчив, этот Андерсон.
Ese Anderson era listo e ingenioso.
Когда они дали его мне, он не мог причинить им вреда. Но они упустили из виду тот факт, что я достаточно умен, чтобы его модифицировать.
No podía hacer ningún daño cuando me la dieron,... pero pasaron por alto el hecho de que podría ser lo suficientemente listo como para modificarlo.
Он является недействительным, но достаточно умен, чтобы не быть зарегистрированы.
Ha estado escondido estos años.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
Habrá un niño tan estúpido como para pensar que es Superman pero tan inteligente como para mirar la caja antes de subir al techo.
Он хочет удостовериться, что тот, кто найдет оружие, будет достаточно умен, чтобы понять технологию и использовать ее с умом.
Para asegurar que quien encuentre el arma lo utilice sabiamente.
... он достаточно умён, чтобы уловить суть.
Estoy hablando al chico en principio, después de todo tiene una joven y brillante mente para comprender el concepto.
О, он разумен, всё правильно - умён достаточно, чтобы обманом заставить вашу команду выключить вас.
Oh, seguro que él es inteligente... bastante listo como para hacer que su tripulación lo saque de línea a ud.
Брэнда, дорогая, ты думаешь он достаточно умён для тебя?
¿ Es lo bastante listo para ti?
Он достаточно умён.
Es demasiado astuto para eso.
Достаточно умен, чтобы заманить их в фургон без применения силы. Хоронит их аккуратно, завернутыми в былые простыни, держащими подарки, которые он им подарил.
Que podría buscar yo posiblemente?
Он достаточно умён, чтобы знать, что твоё поведение идёт от болезни.
El sabe que tu comportamiento se debía a una enfermedad.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Bueno, está listo para pelear y es listo para saber cuándo vivir para pelear otro día.
Ник достаточно умен, он знает, что может все отрицать и дожидаться полицию.
Nick es lo suficientemente inteligente como para saber que no puede seguir negando todo.. Y esperar a la policía.
Ну, он достаточно умён и безумен, чтобы и в самом деле создать монстра.
Bueno, es lo suficientemente inteligente y loco...
Ему есть чему поучиться, конечно достаточно умен, чтобы это сделать, если он захочет.
Tiene mucho que aprender, es bastante listo para hacerlo si se preocupa.
Если человек достаточно умен, он уйдет, пока еще может.
Si eres lo bastante listo, abandones mientras puedas.
Доктор Мастерс был достаточно умен, разглядев это. Если он хочет помочь в просвещении людей о сексе, он должен сначала прийти к вам.
El doctor Masters fue lo suficiente inteligente para ver que si iba a educar a la gente en el sexo, primero debería venir a vosotras.
Если похититель достаточно умен, он может убедить заложника сделать все, что он хочет.
Si el secuestrador es lo suficientemente inteligente, puede convencer a su rehén para que haga lo que quiera.
Может, он оказался достаточно умён, что забрал их.
Quizá era lo suficientemente listo para cogerlos.
Фёдоров он достаточно умён, чтобы понимать, что не смог бы провести такую операцию и сохранить всё в тайне.
Federov era lo suficientemente inteligente como para saber que no pudo manejar una operación así, mantenerlo en secreto.
Кроме того, он не достаточно умен, чтобы лгать.
Aparte, no es tan listo como para mentir.
Просто начильник достаточно умен, чтобы понимать, что ему не нужен скандал, и что он не хочет политического врага в лице моего мужа.
El alcaide tiene la lucidez de saber que no le conviene un escándalo y no quiere convertir a mi esposo en su enemigo político.
Похоже, он был достаточно умен, чтобы отправить кого-то не столь важного.
Parece que fue lo suficiente inteligente como para enviar a alguien prescindible.
Он единственный, кто достаточно умен чтобы это провернуть.
Es la única persona lo bastante lista para sacar esto adelante.
Он был достаточно умен, чтобы создать сеть из десяти лабораторий патологической анатомии, вероятно, и умен достаточно, чтобы убраться из города.
Era lo suficientemente inteligente para comenzar una cadena de diez laboratorios ; probablemente lo suficientemente inteligente para huir de la ciudad.
Он достаточно умён, чтобы знать что уродский маленький человек как он никогда не станет боссом.
Es lo suficientemente inteligente para saber que un hombrecito raro como él nunca va a ser el jefe.
Он не достаточно умен, чтобы быть одним из последователей Штрауса
No es lo suficientemente listo para ser uno de los seguidores de Strauss.
Он готовится прийти за мной, и он достаточно умён, чтобы понимать, что ему потребуется помощь, если он хочет остаться в живых.
Está preparándose para atacarme y es lo suficientemente listo como para saber que va a necesitar ayuda si quiere sobrevivir.
умен 31
умён 23
он дорогой 25
он дома 253
он добрый 64
он доверяет тебе 20
он доктор 72
он должен умереть 89
он доверяет мне 22
он должен 100
умён 23
он дорогой 25
он дома 253
он добрый 64
он доверяет тебе 20
он доктор 72
он должен умереть 89
он доверяет мне 22
он должен 100
он добавил 19
он доволен 26
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он догадался 41
он должен заплатить 19
он доказал 23
он доволен 26
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он догадался 41
он должен заплатить 19
он доказал 23