Он играет с тобой translate Spanish
40 parallel translation
- Нет! Он играет с Тобой, сосунок!
¡ Te controla y te hace girar como a un loco!
Он играет с тобой. Он узнал о тебе из газет и хочет посмотреть, на что ты готов пойти.
Está siguiendo la historia a través de los periódicos, y quiere saber hasta donde llegas.
Он играет с тобой.
Está bromeando.
Он играет с тобой.
Está jugando contigo.
Он играет с тобой.
Él te está utilizando.
Он играет с тобой.
Él está jugando juegos mentales.
Но... он играет с тобой.
Pero... está jugando contigo.
Этот демон, он играет с тобой.
Este demonio, te engaña.
Я лишь говорю, что возможно он играет с тобой.
Solo digo si es posible que te la esté jugando.
Он не наказывает тебя, он играет с тобой.
Él no te está castigando, está jugando contigo.
- Да, как и Муньез, и он играет с тобой, мой друг, и заставляет тебя чувствовать себя предателем.
Sí, también Muñoz y está jugando contigo, mi socio, y haciéndote sentir como un traidor.
Он играет с тобой.
Te está jodiendo.
Ты хочешь остаться с Кастиэлем, хорошо, но он играет с тобой, потому что в конце концов, Единственная вещь, которая его будет заботить Это он сам И парни там
Se quieren quedar con Castiel, bien, pero está jugando con ustedes, porque al final del día, lo único que le importa es él mismo y los chicos Hardy ahí.
Он играет с тобой в какую-то игру.
Te esta manipulando.
И в дополнение ко всему, он играет с тобой.
Así que, además de todo lo demás, está jugando mentalmente contigo.
- Он играет с тобой.
- Está jugando contigo.
Он играет с тобой.
Te está manipulando.
Он играет с тобой.
Está jugando contigo, ¿ de acuerdo?
— Он играет с тобой. Водит за нос.
- Está jugando contigo y con tu mente.
- Он играет с тобой!
- Te manipula.
Патрисия, он играет с тобой. Уходи.
- Te está manipulando, Patricia.
Он просто играет с тобой.
Está jugando contigo.
Ты считаешь, что играешь с ним, а он считает, что играет с тобой.
Tú crees que juegas con él y el cree que lo hace contigo.
Он видит твой темперамент и играет с тобой!
Sabe de tu temperamento y está jugando contigo.
Значит, он просто играет с тобой.
Entonces sólo estaba jugando contigo.
Ќасколько € знаю, сначала он с тобой играет.
Pero por lo que escuché, primero juega contigo.
Или, возможно, он просто играет с тобой.
O quizás solo está jugando contigo.
Илай, он с тобой играет.
Eli, está jugando contigo.
Ты пришла послушать, как он играет... что с тобой?
Has venido a escucharlo cantar, ¿ de qué se trata esto?
Думаешь, что подбираешься ближе, но он лишь играет с тобой.
Piensas que te estás acercando, pero él solo está jugando contigo.
- Он играет с тобой.
- Juega con usted.
Он с тобой играет. Иди к Джеку.
Está jugando contigo.
Джек Маккалистер самый лучший лжец, которого ты встречал. Он по-прежнему играет тобой, и ты позволяешь, чтобы ему все сошло с рук.
Jack McAllister es el mejor mentiroso que hayas conocido, aún está jugando contigo y lo estás dejando salirse con la suya.
Он каждый раз тебе врет и играет с тобой.
Miente y te la juega siempre.
Энни, я думаю, он с тобой играет.
Annie, creo que te la está jugando.
- Смотри, он с тобой играет.
Quiere jugar contigo.
А факт того, что он просит твоей руки, не означает, что он с тобой не играет.
Y el hecho de que te haya pedido que te cases con él... no significa que no esté jugando contigo.
Он с тобой играет, сестра.
Se juega usted, hermana.
Откуда ты знаешь, что он не играет с тобой?
¿ Cómo sabes que no está jugando contigo?
он играет 41
он играет с нами 38
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
он играет с нами 38
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182