English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Он сделает это снова

Он сделает это снова translate Spanish

59 parallel translation
Он сделает это снова.
lo hará de nuevo.
- Отойдите. - Если он сделает это снова, стреляйте в него.
- Apártese. - si sigue interfiriendo dispárele.
- Он сделает это снова завтра.
Y lo volverá a hacer mañana.
Ты и фирма понесете ответственность, если он сделает это снова.
Os pone en peligro a ti y al bufete.
Он делал это долгое время, и он сделает это снова.
Lleva mucho tiempo haciéndolo y volverá a hacerlo.
Сказал, если его выпустят, он сделает это снова.
Me dijo que si lo soltaban, volvería a hacerlo.
Что если он когда-нибудь выберется отсюда, он сделает это снова.
Que si alguna ves salia de aquí, lo haría de nuevo.
Он что-то испортил что-то в своей жизни И я думаю он сделает это снова
Muy viejo y muy bien vestido como para ser de este barrio el tiene que haberla jodido en algo, y creo que lo está haciendo otra vez.
он сделает это снова
Se lo va a volver a hacer.
Если он убивал своих партнеров раньше, то он сделает это снова.
Si ha matado a sus cómplices antes, lo hará de nuevo.
Он делал это раньше, он сделает это снова.
Lo ha hecho antes, y lo hará de nuevo.
Если мы не найдем его быстро, он сделает это снова.
Si no llegamos a él y rápido, volverá a hacerlo.
Он сделает это снова.
Volverá a hacerlo.
Если он хоть раз проявил к вам насилие, поверьте, он сделает это снова.
Si se ha puesto violento contigo alguna vez confía en mí, lo hará otra vez.
Я перепробовал все аргументы. Он сделает это снова,
Que lo haría otra vez, que estaría con ella en cada momento...
Он сделает это снова.
- Lo hará de nuevo.
Он сделает это снова.
Ahora va a hacer eso otra vez.
Я знал, что он убил Лэйхи ради меня, и я знал, что он сделает это снова.
Sabía que había matado a Lahey por mí, y sabía que lo haría otra vez.
Прежде, чем он сделает это снова.
Antes de que lo haga de nuevo.
Я был так уверен и подумал : "А что, если он сделает это снова?"
Estaba tan seguro y pensé, " ¿ Y si lo hace de nuevo? ,
Они должны прийти туда до того, как он сделает это снова.
Tienen que llegar allí antes de que lo vuelva a hacer otra vez.
Он делал это раньше. Он сделает это снова.
Lo hizo antes, y lo hará de nuevo.
Я видела, как это случилось и боюсь, что он сделает это снова.
Vi lo que ocurrió y me preocupa que vaya a hacerlo de nuevo.
Он сделает это снова.
Lo hace de nuevo, es un doblemente perdedor.
И если он сделает это снова, Миша погибнет.
Si lo hace de nuevo Micha podría no estar viva.
Возможно, он сделает это снова.
Tal vez lo haga de nuevo.
Даже если вы наладите отношения, он сделает это снова.
Y si se reconcilian, lo hará de nuevo.
Он сделает это снова? Снова будет использовать вас?
¿ Lo hará de nuevo, utilizarte de esa manera?
Если мы сможем воссоздать эти условия, он сделает это снова.
Si podemos recrear esas condiciones, lo haría otra vez.
Ладно, если Адам попробовал это однажды, он сделает это снова.
Si Adán lo intentó una vez, lo intentará de nuevo.
И хотя я знала, что это неправильно, ужасно неправильно, я согласилась с этим, зная, что однажды он сделает это снова.
Y aunque sabía que estaba mal, muy, muy mal, lo dejé pasar, sabiendo que lo volvería a hacer algún día.
А что, если он сделает это снова?
¿ Que pasa cuándo lo vuelva a hacer?
А что, если он вернётся и снова это сделает?
¿ Qué pasa si la arreglas y él vuelve a hacerlo?
Вероятно, он скоро снова сделает это.
Probablemente lo hará de nuevo.
Но, поймите, рано или поздно он снова это сделает. Он может быть где угодно.
Pero, lo harán nuevamente y puede ser en su patio. ¿ Qué cree?
Говорю вам, этот парень, кем бы он ни был, снова это сделает.
Te digo que este tipo, quienquiera que sea lo va a hacer de nuevo.
Я работал всю ночь, восстанавливая его шаги, снова и снова пытаясь выяснить, как он это сделает.
He estado fuera toda la noche, repasando sus pasos, una y otra vez, intentando descubrir cómo lo hará.
Послушайте, он вернул Розовую Пантеру однажды и сделает это снова.
Recuperó La Pantera Rosa una vez, y creo que puede hacerlo otra vez.
Он однажды это уже сделал и сделает снова.
Lo hizo una vez, lo hará...
Или верит, что он не сделает это снова.
O creer que no lo haría otra vez.
Этот парень ударит снова, и когда он это сделает, ты должен быть готов.
El hombre va a dar un golpe de nuevo, y cuando lo haga, necesitas estar listo.
Миссис Вебстер, Джоанна, этот человек, хищник, и если вы не поможете его остановить, он снова это сделает.
Señora Webster, Joanna, ese hombre es un depredador, y si no ayudáis a detenerlo, lo hará de nuevo.
Он ведь снова облажается, и когда он это сделает, мы будем там и притащим его задницу обратно в камеру.
Volverá a meter la pata y cuando lo haga, la Policía estará ahí y volveremos a meter su trasero en prisión.
ОН уже раз пытался сбежать и сделает это снова.
Huyó de nosotros una vez, lo hará de nuevo.
Миша, мы знаем, что если он сделал это один раз.. то сделает это снова.
Micha, cuando hacen esto una vez, lo volverán a hacer.
Мы ничего не сможем сделать, пока он не сделает это снова.
Y no podemos hacer nada hasta que él haga algo de nuevo.
Джерри Маркэм когда-то испортил вам жизнь, а теперь была угроза, что он снова это сделает, и это вас чрезвычайно разозлило, настолько, чтобы пустить его под откос... и Джон должен был поступить правильно, независимо от последствий, разве нет?
Jerry Markham arruinó tu vida una vez y ahora estaba amenazando con hacerlo otra vez, así que te puso sumamente enfadada, lo bastante enfadada como para hacerle salir de la carretera... y John quería hacer lo correcto, sin importarle las consecuencias, ¿ verdad?
Когда он отсюда выйдет, то сделает это снова.
Cuando salga, lo volverá a hacer.
Ты знала, что он убивал людей, и что он снова сделает это.
Sabías que él había matado a gente. y que lo volvería a hacer de nuevo.
Если он делал это раньше, он сделает он снова, и один из В следующий раз, это будет фаталити.
Si lo ha hecho antes, lo hará de nuevo, y una de las próximas veces, será fatal.
Если вы прикроете его, он сделает это снова.
¡ Bueno, si lo proteges, lo hará otra vez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]