Он тебя не слышит translate Spanish
52 parallel translation
Он тебя не слышит.
No te ha oído.
Он тебя не слышит.
No puede oirte.
Он тебя не слышит.
No le oye.
- Он тебя не слышит.
No puede oírte.
Он тебя не слышит!
¡ Está sordo!
Я же говорила тебе, что он тебя не слышит.
Te dije que no te escuchó.
- Он тебя не слышит.
- No te oye.
ЧАРЛИ Ты же знаешь, что он тебя не слышит.
Sabes que no puede oírte, ¿ no?
- Он тебя не слышит.
- No puede oírte. Ay, sí, sí puede.
Ты думаешь, раз ты шепчешь, он тебя не слышит? Он сидит рядом с нами.
¿ Piensas que sólo porque hablas en voz baja no puede oír lo que dices?
Теперь он тебя не слышит
Ahora el no te puede oir
По-моему, он тебя не слышит.
No creo que pueda oírte.
Он тебя не слышит.
- Él no puede escucharte.
Папа, он тебя не слышит!
¡ Voy a cogerte! ¡ Papá! Papá, ¡ no te escucha!
Он тебя не слышит, Бендер.
No puede escucharte, Bender.
Он тебя не слышит. Ты понимаешь, что ты с железкой говоришь?
- ¡ Le estás hablando a una máquina!
Он тебя не слышит.
No puede escucharte.
Он тебя не слышит, Джек.
No puede oirte, Jack.
- Иди позови его, он тебя не слышит.
- Tienes que ir a llamarlo, no te oye.
Думаешь, если у человека глаза закрыты, он тебя не слышит?
¿ Crees que porque tiene los ojos cerrados no te escucha?
Он тебя не слышит.
No puede oírte.
Я уверен, что он тебя не слышит.
Estoy bastante seguro de que no nos puede oír.
Он тебя не слышит.
No te escuchó.
- Он тебя не слышит.
- Aún no puede oírte.
Он тебя не слышит.
Sí, no puede oírte.
Он тебя не слышит, у него был секс.
No se puede oír. Él acaba de ser puesto a nadie.
- Он уже тебя не слышит.
- No te puede oír.
Он не слышит тебя, дорогая. У него жажда.
No puede escucharte, la sed le domina.
- Если Он не слышит тебя, дай я попробую.
Si no te escucha, me lo pasas.
Я даже не уверена, слышит ли он тебя.
No creo que te esté escuchando.
Да, я видел... он на лодке, а это значит, что он все равно тебя не слышит.
Si, lo vi... en un barco, lo que significa que él no está a una distancia audible.
Ну и даже если он тебя слышит, ты все равно ничего не можешь сделать.
E incluso si lo estuviera, no hay nada que puedas hacer.
Он не слышит тебя
No puede oírte.
- Он не слышит тебя, Грязнуля.
- No puede escucharte, Mud.
Он не слышит тебя
No puede oirte.
Он не слышит тебя, Ралло!
¡ Él no puede solucionarlo, Rallo!
Он тебя не слышит.
¡ Thom!
Он не слышит тебя.
No puede escucharte.
Не уверен, что он тебя слышит.
No estoy seguro de que te haya oído.
Не думаю, что он тебя слышит.
No creo que pueda escucharte.
Не думаю, что он тебя слышит.
Creo que no te oye.
Откройте! . Не думаю, что он тебя слышит, Бут.
No creo que pueda oírte, Booth.
Он тебя типа не слышит.
Ni que te pudiera escuchar.
Не думаю, что он тебя слышит.
No creo que pueda oírte.
- Он тебя не слышит.
No te escuchó.
Не думаю что он тебя слышит.
No creo que te oiga.
он тебя убьет 27
он тебя убьёт 19
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя убьёт 19
он тебя ждет 20
он тебя не любит 20
он тебя 18
он тебя не тронет 17
он тебя ударил 19
он тебя любит 85
он тебя знает 20
он тебя видел 27
он тебя слышит 18
он тебя использует 17
не слышите 23
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе поможет 36
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебя использует 17
не слышите 23
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе поможет 36
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41