Она не в порядке translate Spanish
402 parallel translation
Она не в порядке.
Ella no esta bien.
Нет, она не в порядке, коммандер!
No, no está bien.
Вам не кажеться что она не в порядке?
Lo has pensado. ¿ Que hay algo malo con ella? No me refiero a físicamente.
Она не в порядке.
... pero si estaba bien. No está bien.
Нет, она не в порядке!
No, no está bien!
"О, друг мой... Просто она должна верить, что у меня все в порядке... до тех пор, пока дела не наладятся."
Ella tiene que creer que soy exitoso... hasta que lo sea ".
С ней было всё в порядке. Она казалась счастливой.
Ella estaba bien, parecía feliz.
Что-ж, если она не замужем, тогда все в порядке.
Bueno, si ella no está casada, todo está bien.
Она написала только, что с ней все в порядке.
No decía nada especial, que estaba bien.
Всё в порядке. Уверена, она ничего не видела.
Estoy segura de que no te ha visto.
Она в порядке, ей даже не понадобилось это.
Se encuentra bien. Ni siquiera ha necesitado esto.
Она ушла, чтобы найти Троила, и с ней будет все в порядке.
Se ha ido a encontrar Troilo y que estará muy bien.
Я слышала, она не хочет признавать, что с мальчиком не все в порядке.
- Pues no lo sé. Creo que no admite que el niño sea retrasado mental.
С ней будет все в порядке - теперь она вне предела.
Ella estará bien, ahora que está fuera del límite. ¿ Qué pasa con ellos?
Вашей сестре не понравилось? - Нет, все в порядке. Она в восторге от брошки.
No, no, a mi hermana le encanta el broche.
Она их не видела, и с ней все в порядке.
Ella no los vio y esta bien.
Она была в порядке, пока я не начала ее двигать.
Ha sido bueno, también,
Мы не дотронемся до неё, пока она не будет в порядке.
No la tocaremos hasta cuando no esté sana.
Она в порядке, не заставляй её.
Gracias.
С ней явно не все в порядке. Она преследует меня.
Esa mujer no está bien de la cabeza.
- Как она? - С ней всё будет в порядке.
- ¿ Cómo está?
В любом случае, думаю с остальным все в порядке если только, конечно, она не имитирует.
En fin, creo que todo lo demás está bien a menos, claro, que ella esté fingiendo.
Она ранена, но с ней все в порядке.
Está herida, pero viva.
Я хочу знать где она и все ли с ней в порядке.
Quiero saber donde está ella, y si está bien.
Челюсть зажила, она ещё не может прыгать Но скоро всё будет в порядке.
Se le está curando la mandíbula. Todavía no puede correr ni saltar, pero... no tardará mucho.
Нет. Она явно не в порядке.
No, le falta algo.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке.
Me dejó un mensaje desde alla,
И вдруг, когда она... когда не всё в порядке, разверзается бездна, и это ужасно.
Y de pronto cuando... cuando no está bien, se abre un abismo, es aterrador.
- Мы смогли стабилизировать... - Она в порядке? - С ней все будет отлично.
- Se pondrá bien.
Она здесь, и с ней все в порядке.
- Está aquí. Está bien.
С ней семья и она в порядке.
La familia está con ella...
Да сначала мы общий язык найти не могли... но теперь я уверен что у нее все в порядке, она умная.
Amber y yo estamos de acuerdo en esta... así que digo que está bien.
- Она не могла не прийти вас послушать. Всё в порядке, спасибо.
Insistió en venir esta noche a escuchar la obra.
У неё не получается домашнее задание, а в остальном она в полном порядке.
Se... le han acumulado algunos deberes pero aparte de eso, está bien.
она не психичка, Маркус ей просто надо как следует отдохнуть у нас будет чудесный пикник, а когда ты вернешься, она отдохнет и будет в порядке
Ella no es loca. Solo precisa de un fin de semana de descanso Nosotros vamos a tener un hermoso picnic y cuando llegues a casa
не знаю, мне кажется у вас с Рэчел не все в порядке в смысле, ты хочешь быть с ней, а она думает, что у тебя есть сын а у тебя его нет если хочешь с кем-то быть,
No se... yo creo que tienes un problema con Rachel Quiero decir, tu quieres estar con ella, pero ella piensa que tienes un hijo Y no lo tienes.
Два часа. Она совсем не в порядке.
Se va a sentir muy mal.
С ней все в порядке, она в кровати.
Está bien. Está en la cama.
Она милая, но что-то не совсем в порядке с этим ребенком
Es linda, pero hay algo en esa chica que no está bien.
У Эмилии все в порядке, она сидит дома, растит детей, а здесь у нее даже аттестата о среднем образовании не было.
¿ Por qué no? A Emilia le fue bien. Está en casa, cuida de los niños.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
A modo de prueba, porque ella no me soporta y cree que me comí todo su arroz basmati. Pasamos el día ensayando y hoy tocaremos en Hell's Kitchen.
Я не знаю, будет ли она в порядке.
- No sé si lo estará.
Я думаю, что она была в шоке, потому что... не переставала спрашивать, все ли у меня в порядке.
Creo que estaba en shock porque no paraba de preguntarme una y otra vez si yo estaba bien.
Нет, голова в порядке, она не ударилась. Отнесем ее на диван?
No, ella está bien.
Я поговорила с ней. Она сказала, что всё будет в порядке.
Hablamos, dijo se va a estar bien.
- Окей после того, как ты сказал мне, что она отключилась в нашей комнате я пошел туда, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке.
- Escucha. Ella estaba desmayada en nuestro cuarto. Entré para asegurarme de que estuviera bien.
Пока она не подвержена ничему, что может усилить ее аллергию, она будет в порядке.
Si no se expone a algo que agrave su alergia estará bien.
Она не смогла поставить их в правильном порядке.
No pudo ponerlas en orden.
Она боится, что что-то не в порядке.
Piensa que andas con cierta confusión.
Она не понимает, что... Мы в порядке. Спасибо.
Ella no sabe lo que- - Estamos bien, gracias.
у меня не будет все в порядке и она вернется не скоро.
Yo no iba a estar bien y que ella no volvería enseguida.
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не готова 49
она не сказала 235
она не знает 533
она не та 70
она не отвечает 126
она не такая 167
она не может 155
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не против 48
она не сказала 235
она не знает 533
она не та 70
она не отвечает 126
она не такая 167
она не может 155
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не против 48