English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Они идентичны

Они идентичны translate Spanish

58 parallel translation
Они идентичны.
Son exactos.
Они идентичны по размеру и форме объекту который вы называете Монолит.
Son idénticos en tamaño y forma al objeto que llamáis monolito.
Они идентичны.
Son idénticas.
Да, они идентичны.
Sí, son idénticos.
Они идентичны.
Coinciden.
Насколько я могу судить по этим показаниям, подземные структуры не просто почти такой формы и размера, как Атлантис, они идентичны.
Por lo que puedo decirte de estas lecturas la estructura subterránea no parece sólo de la misma forma y tamaño que Atlantis es idéntica.
Графически, они идентичны.
Gráficamente, son idénticos.
В сущности, они идентичны.
Prácticamente idénticas Hijo.
Они идентичны во всем, даже в эмоциях и воспоминаниях.
Ellos son idénticos, hasta en sus recuerdos y emociones.
Они идентичны.
Era idéntica.
Они идентичны.
Es similar.
Предполагается, что они идентичны.
Se supone que son idénticos.
Потому что они идентичны.
Porque son idénticos.
Они идентичны.
Son las mismas.
Они идентичны.
Eran idénticos.
Они идентичны.
Son iguales.
Они идентичны тем, что были найдены 6 лет назад после перестрелки в баре Нэпервилла.
Coinciden con los de un tiroteo en un bar en Naperville hace seis años.
Они идентичны с символами с первого места преступления.
Son parecidos a los de la escena del primer crimen.
Да, они идентичны следам на теле Морган.
Sí, es coherente con el cuerpo de la víctima.
Они идентичны.
Son idénticos.
И они идентичны у всех жертв.
Y son idénticos en todas las víctimas.
Я думала, что моя спинномозговая жидкость отличается от твоей, но они идентичны.
Pensé que mi fluido era diferente al de ustedes, pero son idénticos.
Они идентичны.
- Son idénticos.
И у Шевцова, и у сожителя Чернышёвой они идентичны.
Los novios de Shevtsov y Chernyshova tienen los mismos.
- Они полностью идентичны.
- Son idénticas.
Природа способна подшутить! Они абсолютно идентичны.
Que broma de la naturaleza, es idéntico.
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность... какой-то вид анионной энергии.
Son exactamente iguales, excepto en Data, Troi y O'Brien que presentan una energía aniónica.
Они практически идентичны нашим.
Son casi idénticos a los nuestros.
Кажется, стены темницы идентичны стенам пещеры, только вот... недалеко они продолжаются.
El muro del Foso parece ser igual que el de la caverna sólo que no hay mucho.
Единственная проблема - это то, что старинные изготовители гербов не были слишком креативны. Существуют тысячи гербов, и все они практически идентичны.
el único problema es que quien los hacía... no era muy creativo, hay miles de ellos y todos son similares.
Они абсолютно идентичны тем, что были обнаружены три года назад
- Los que encontramos... - Los que encontramos anoche coinciden con los de hace tres años.
- Только потому что они влюблены или потому что они генетически идентичны?
¿ Qué, porque encontraron el amor o porque son genéticamente similares?
У него то же оборудование, как в купе, которое мы протестировали, он тот же наглец, и, несмотря на дополнительный вес, Они две практически идентичны друг другу.
Tiene el mismo equipamiento que el coupé testado tiene el mismo frontal y a pesar del extra peso, el rendimiento es casi idéntico.
Невозможно, что они настолько идентичны.
- No sé cómo es posible que sean tan iguales.
Как они могут быть настолько идентичны?
- ¿ Cómo es posible que sean tan iguales?
Ну.. они же генетически идентичны, так что они думают одинаково, да, это возможно.
Bueno, son genéticamente idénticos, así que piensan parecido y, sí, es posible.
Истец утверждает, что это не секрет, что это группа была активна в Чикаго. Шестью месяцами ранее они организовали идентичный взрыв в синагоге.
El demandante dice que no es ningún secreto que este grupo ya estaba activo en Chicago seis meses antes de que cometieran un bombardeo idéntico en una sinagoga.
Они практически идентичны.
Son casi idénticas.
Они абсолютно идентичны. Просто вставь ее в рамку
Solo cambia el marco!
Они получили идентичный фургон.
Tenían una furgoneta idéntica.
Они абсолютно идентичны, вплоть до молекулы.
Son exactamente iguales a nivel molecular.
Они не идентичны.
No es lo mismo.
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков :
Estos cuatro cebos son casi idénticos a los que encontramos en casa de Will, hechos con materiales de los mismos restos humanos :
Возможно ли, что они сами идентичны?
¿ Es posible que sean realmente idénticos?
Они совершенно идентичны.
Todos son lo mismo.
Насколько я понимаю, они практически идентичны.
Por lo que entiendo, son prácticamente idénticos.
Следы идентичны, но у одной машины они примерно на сантиметр глубже, чем у другой.
La huella es idéntica, pero un par de pistas es aproximadamente un centímetro más profundo que el otro.
А вот ещё Земли – третья, четвёртая, пятая, и так до бесконечности, и все они почти идентичны нашей.
Y estas otras Tierras, tres, cuatro, cinco, hasta el infinito, todas ellas, son casi idénticas a la nuestra.
Они похожи, но не идентичны.
Son similares, pero no idénticos.
Они абсолютно идентичны.
Diría que encajan bastante.
Издатель прислал мне его комикс, он полностью совпадает с твоим рассказом, они почти идентичны.
Su editor me envió la copia de los borradores de su novela gráfica, y no fueron sólo similares a tu historia, fueron casi idénticos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]