Они уже уходят translate Spanish
25 parallel translation
Они уже уходят вне зоны досигаемости.
Se están moviendo fuera alcance ya.
Они уже уходят.
Se marchan.
Вечно ты! Они уже уходят.
Vamos, que se van.
Они уже уходят. Бэрнсы и не узнают, что они здесь были.
Ya se van, no sabrán que estaban aquí.
Вообще-то, они уже уходят, дорогая.
La verdad es que ellos ya se iban, querida.
- Они уже уходят, Джо.
- Ellos ya se iban, Joe.
- Они уже уходят.
- Ya se van.
Они уже уходят.
Estaban a punto de irse.
- Они уже уходят.
- Ya se iban.
Нет, они уже уходят.
No, ya se iban.
Они уже уходят.
Ellos estaban por irse.
Эти сеньоры приехали посмотреть дом, но они уже уходят.
Estos señores que han venido a verla casa pero se van.
Ничего. Они уже уходят.
Nada, ya se iban.
Они уже уходят.
- Ellos ya se iban.
Они уже уходят.
No, ya se van.
С Анитой я уже давно кончил. А с другими бабами... Они приxодят и уходят, дело такое.
Lo de Anita fue mucho antes de que yo... y lo de las otras mujeres... vienen y van, suele ser así, no...
Нет, они уже уходят.
No.
Потом они уходят и вот, на горизонте уже ничего нет.
Pero cuando se ha ido, no hay nada en frente.
Но они уже уходят.
Pero se van ya.
Британцы здесь уже сто лет, они тоже уходят.
Los británicos, llevan aquí un siglo, también se irán.
ладно, это Кол, с которым ты уже встречался, и другие, за много лет. Они приходят и уходят.
Bueno, está Cole, a quien conociste y otros a través de los años.
Они весёлые, но уже уходят.
Ellas son graciosas, pero ya se van.
Вот уже два года я вижу, как ты водишь домой девушек, а утром они уходят навсегда.
Te he observado durante dos años ahora obtienen las niñas regresen a casa con ti, y ellos están siempre ido por la mañana.
Что принести для ваших гостей? - Ничего, они уже уходят.
- No, ya se van.
Нет, они уже уходят.
No, ya se van.
они уже здесь 197
они уже ушли 28
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже близко 36
они уже 34
они уже знают 56
они уже ушли 28
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уже в пути 59
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они уже близко 36
они уже 34
они уже знают 56
они уже идут 37
они уже едут 84
они уже там 18
они уже должны были вернуться 22
уходят 52
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они убьют нас 97
они уже едут 84
они уже там 18
они уже должны были вернуться 22
уходят 52
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они уверены 87
они умерли 145
они уйдут 45
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они у тебя 47
они уходят 229
они у меня 96
они умрут 101
они уверены 87
они умерли 145
они уйдут 45
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они у тебя 47