English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Определись

Определись translate Spanish

75 parallel translation
Ты уж определись.
Jake, hazte un favor.
Я вернусь в 6 : 00, так что определись к этому времени.
Regresaré a las 6 : 00, así que decídete para entonces.
Но определись, что ты предпочитаешь : Свой бар или своего сына?
Pero decídase qué prefiere... su bar o a su hijo.
Ну так ты определись, что мне делать!
- ¡ Decídete! ¿ Qué hago? - Golpéame.
Так что определись - ты принимаешь Иисуса Христа, как своего спасителя или продолжаешь глумиться?
Así que hasta que aceptes que Jesucristo es tu salvador personal o hagas que alguien se ría,
Определись, чего ты хочешь.
Piensa en lo que quieres.
Когда я звоню насчет больших проблем, ты тоже недоволен, так что определись уж, парень.
Pero es que cuando llamo por problemas graves, tampoco te gusta, así que aclárate, chico.
Зак, ты просто определись.
Sólo aclara tu mente, Zach.
Определись.
Lo descubriremos.
Определись уже, женщина.
Decídete, mujer.
Определись.
Decídete.
Умоляю... определись уже, что тебе нужно.
Sólo por favor... Solo hay una manera de ser feliz.
Определись уже!
Elegí una cosa.
Определись, Кэтрин. Ты лесбиянка или натуралка?
Aclara tu mente Katherine, ¿ Eres gay o hetero?
Партнёры хотят, чтобы коллеги определись с твои будущим по оплате и продвижению...
Y los socios quieren que los propios trabajadores opinen sobre futuros aumentos de sueldo y ascensos...
Так определись уже.
¿ Cuál de las dos cosas es :
Так хочешь или нет? Определись уже.
Sí o no, aclárate.
Я знаю... Хорошо, мы определись как всё это происходит но есть ли у кого-нибудь идеи почему?
Vale, dado que "¿ cómo?" no está en el menú,
"Левее, правее." Определись уже.
"Un poco a la izquierda, Gadge." Decídete amigo. Vamos.
Старик, определись уже.
Solo debes tomar una decisión, ¿ sabes?
Определись уже, а?
Elige una dirección, ¿ no?
- Определись - Ханс.
- ¿ Nombre de pila?
Определись, чего ты хочешь Кэри, и потом мы поговорим.
Fíjate qué es lo que quieres, Cary, y luego podemos hablar.
Только, определись!
Solo decídete.
Определись.
Definir.
Мелинда, определись со своим последним сердцем.
Melinda, Te quedaste con tu último corazón
Определись.
Bien, decídete.
Сначала ты меня выгоняешь, потом не пускаешь, ты уж определись, Бен.
¿ Primero me echas y ahora me encierras? Aclárate, Ben.
Определись уже, Пирс.
Decídete, Pierce.
Ты определись, Пол.
Bueno, ¿ cuál es, Paul?
Определись уже.
Toma una decisión.
Определись, чего ты хочешь, пока не стало слишком поздно.
Averigua lo que quieres hacer antes de que sea demasiado tarde.
Определись уже. Стоп.
Así que aclárate.
Определись с понятием "безумно".
Define "disparatado".
Определись уже и не поддавайся его влиянию.
Conforman su mente de mierda y no dejes que te influya.
Бастер, определись : ты мне сын или любовник, потому что сейчас любовник ты — из рук вон.
Buster, tú puedes ser o un hijo o un amante... y en este momento, no eres bueno para mí como amante.
Определись : ты мне сын или любовник.
Puedes ser un hijo o un amante para mí.
Ну, определись наконец. Второй батальон Восточного командования.
El Segundo Batallón del Comando Este.
Ты уже определись.
Aclárate.
Определись уже!
¡ Vete por el carril!
Тулио, ты уж определись!
¡ Decídete, Tulio!
Бога ради, определись уже наконец!
Por el amor de Dios, ¡ decídete!
Определись!
¡ Solucionado!
Черт возьми, женщина, определись.
No se lo puedes contar a Carl. Maldita sea, mujer, decídete de una vez.
Я думал, ты не хочешь, чтобы я разговаривал с тобой пока ты в туалете. Определись уже.
Pensé que no querías que te hablara mientras estuvieras en el baño.
Эти, тормозные следы от грузовика Эрлисса, но криминалисты смогли определись другие отпечатки шин.
Estas marcas de neumáticos son de la camioneta de Arliss... pero los forenses pudieron... identificar un conjunto de huellas de otros neumáticos.
Сначала определись, чего ты хочешь, а потом мне сообщи.
Primero averigua qué es lo que deseas, y luego, puedes volver conmigo.
- Определись уже!
- ¡ Sólo elige uno!
Определись!
Se específico!
Сама определись. Давай...
OK.
Определись уже.
Decídete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]