Основано на реальных событиях translate Spanish
53 parallel translation
Сценарий АББАС КИАРОСТАМИ Основано на реальных событиях
GUIÓN POR ABBAS KIAROSTAMI BASADO EN UNA HISTORIA REAL
Основано на реальных событиях
BASADA EN UNA historia VERIDICA
Футурама Основано на реальных событиях
Basado en una historia real
Основано на реальных событиях.
Adaptado de una historia veridica
основано на реальных событиях
BASADA EN UN SUCESO REAL
Основано на реальных событиях.
Basada en una historia real.
"Второй Силомский переулок" "Второй Силомский переулок" ( Основано на реальных событиях )
SILOM SOI 2 Basado en una historia real
Основано на реальных событиях
Basada en una historia real
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
- BASADO EN UNA HISTORIA REAL -
Основано на реальных событиях
Basada en hechos reales
Основано на реальных событиях.
Inspirado en hechos reales
Она умерла насильственной смертью. ( Основано на реальных событиях, происходивших в Техасе, Лос-Анджелесе и Нью-Йорке с 1970 по 2003 гг )
En una muerte violenta.
НОВЫЕ ЖЕРТВЫ Основано на реальных событиях
BASADA EN HECHOS REALES
Основано на реальных событиях.
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
Это было основано на реальных событиях или ты это выдумал?
¿ Se basó en una historia real o lo inventaste?
Основано на реальных событиях.
Esta película está basada en hechos reales.
"За школьной доской" Основано на реальных событиях
"Beyond the blackboard"
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
"Inspirada en eventos reales"
Основано на реальных событиях.
Inspirada por hechos reales
- Это основано на реальных событиях?
- Está basado en hechos reales?
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
BASADA EN HECHOS REALES
Нам нужно выбраться отсюда! Основано на реальных событиях
Tenemos que salir de aquí.
Основано на реальных событиях.
INSPIRADA EN UNA HISTORIA REAL
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ единственная, неповторимая... Линда Лавлейс!
BASADA EN UNA HISTORIA VERÍDICA... ¡ la incomparable Linda Lovelace!
Основано на реальных событиях
Basado en una historia real.
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Basada en una historia real
Основано на реальных событиях.
BASADA EN HECHOS REALES
основано на реальных событиях
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
Основано на реальных событиях
Basada en hechos reales.
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Basada en hechos reales.
Основано на реальных событиях.
Basado en una historia real.
Основано на реальных событиях
Basada en una historia real.
Основано на реальных событиях
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
Там было написано : "Основано на реальных событиях".
Está ahí, "Basado en hechos reales".
Основано на реальных событиях, произошедших в округе Джонс, Миссисипи, 1862-1876
BASADA EN EVENTOS REALES EN EL... CONDADO DE JONES, MISSISSIPPI, ENTRE 1862 A 1876.
Основано на реальных событиях.
BASADA EN UNA HISTORIA REAL.
Основано на реальных событиях
BASADA EN HECHOS REALES
Я никогда... не думал о том, чтобы что-то менять, потому что это основано на реальных событиях...
Yo nunca... había pensado cambiarla porque... bueno, está basada en algo real que sucedió...
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
Basado en hechos reales
ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ
BASADA EN UNA HISTORIA REAL
Основано на реальных событиях.
Basado en una historia real
Основано на реальных событиях.
INSPIRADA EN HECHOS REALES.
Основано на реальных событиях...
BASADA EN UNA HISTORIA REAL... ESO DICEN
"Основано на реальных событиях"
INSPIRADA EN UNA HISTORIA VERÍDICA
основатель 83
основа 30
основываясь на чем 25
основной 16
основном 20
основатели 54
основываясь на этом 17
основное 18
основываясь на том 99
основателей 44
основа 30
основываясь на чем 25
основной 16
основном 20
основатели 54
основываясь на этом 17
основное 18
основываясь на том 99
основателей 44