Останьтесь здесь translate Spanish
109 parallel translation
Останьтесь здесь и смотрите за ним.
- Gracias. Quédese aquí y vigílelo.
Останьтесь здесь...
No se mueva...
Вы останьтесь здесь, а вы со мной.
Quédese aquí. Vamos.
Останьтесь здесь.
Permanezca aquí.
Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.
Quédate y nunca me dejes.
Останьтесь здесь, в безопасности.
Mejor quédate aquí, Rebecca.
Росоловски... останьтесь здесь.
Roslowski... quédate aquí.
Останьтесь здесь, я скоро вернусь.
Vosotros quedaos. Enseguida vuelvo.
- Не уходите, останьтесь здесь. - Здесь? - Да.
No se vaya, quédese aquí.
Нет, доктор, вы останьтесь здесь.
Y que nadie se mueva.
Вы четверо останьтесь здесь.
Ustedes cuatro quédense aquí.
Кто-нибудь, останьтесь здесь.
Deja a alguien ahí.
- Останьтесь здесь!
- Quédate aquí!
- Нет, Доктор, останьтесь здесь.
- No, Doctor! Tú esperas aquí.
Лучше останьтесь здесь.
¿ Por qué no se queda aquí?
Останьтесь здесь на случай, если Романа вернется.
Quédate aquí en caso de Romana vuelva.
Останьтесь здесь.
Tú permanecerás aquí.
Останьтесь здесь на некоторое время, поживите простой и естественной жизнью.
Quédate aquí por un tiempo, lleva una vida natural.
Останьтесь здесь, пожалуйста.
Te quedarás aquí, por favor.
Вы двое, останьтесь здесь.
Vosotros dos quedaos aquí.
Маршалл, останьтесь здесь и прикройте нас.
Marshall, quédese aquí y cúbranos.
Так, а вы двое, останьтесь здесь.
Ahora, vosotras dos, quedaos aquí.
Останьтесь здесь, девочки.
Quédense atrás.
- Эй, останьтесь здесь, все остальные за мной!
¿ Un cambio? Está bien. Enseguida estaré allí.
Пожалуйста, останьтесь здесь.
- Quédese, ¿ quiere?
Господин президент, останьтесь здесь!
Sr. Presidente, quédese atrás.
Останьтесь здесь.
Te quedarás donde estás.
Нет, нет - останьтесь здесь и заказывайте.
¿ Por qué no se queda aquí?
- Тилк... Пожалуйста, останьтесь здесь с Томином.
- Teal'c quédese aquí con Tomin.
Виллоу, Ксандер, останьтесь здесь.
Willow, Xander, quedaos aquí.
Останьтесь здесь.
Quédese aquí.
- Тогда останьтесь здесь, ради него.
Entonces apóyelo.
Останьтесь здесь!
¡ Vosotros quedaros ahí!
Не уезжайте. Останьтесь здесь.
No se vaya, quédese aquí.
Останьтесь здесь.
Quédate aquí.
Просто останьтесь здесь... Просто закрывайте шторы на ночь.
Quédense aquí y cierren las persianas.
Пожалуйста, останьтесь здесь.
Por favor, quedaos aquí
Останьтесь здесь и не двигайтесь.
Permaneced aquí y callados
Останьтесь здесь.
Métalo allí
Серрано, останьтесь здесь
Serrano, quédate con ellos.
Вы... вы останьтесь здесь.
tu quedate aquí. Te llamaré.
останьтесь здесь!
¡ Señorita Mizukage y Chojuro, quédense aquí!
Останьтесь здесь, хорошо?
Necesito que te quedes aquí.
Останьтесь сегодня ночевать здесь. чтобы вы уходили.
De alguna manera, no se librarás de mí esta noche.
Пожалуйста, останьтесь здесь, я хочу, чтобы было записано каждое моё слово.
Quédese. ¡ Quiero que lo anote al pie de la letra!
О, пожалуйста, останьтесь, вам понравится здесь.
Oh, no, por favor, quédense, les gustará estar aquí.
Останьтесь лучше здесь и подождите меня.
Mejor que se quede aquí. Espéreme.
Останьтесь здесь.
Quedaos aquí niños.
Останьтесь-ка здесь, и я вас не буду арестовывать.
Si se queda... no la arrestaré.
Останьтесь здесь.
Quédese aquí
Останьтесь пока здесь и отдохните.
Debería guardar reposo en esta cabaña algún tiempo.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115