English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Ответа нет

Ответа нет translate Spanish

567 parallel translation
Ответа нет.
No hay respuesta.
Ответа нет. Нет.
- No hay respuesta.
Ответа нет ни на одной из частот.
Probé todas las frecuencias, señor. No hay señal de respuesta.
Ответа нет.
Tienen que responder.
Ответа нет, капитан.
No hay respuesta, capitán.
Больше всего меня поразил его подход к истории Земли с точки зрения причин и мотивации, а не набора фактов. Капитан, по каналам Звездного флота ответа нет.
Me gustó cómo trató la historia terrícola, como causas y motivos y no como fechas y acontecimientos.
Однако ответа нет.
No me han respondido todavía.
Ответа нет...
No contestas.
У меня нет ответа.
No tengo una respuesta.
Нет ответа.
No hay respuesta.
Если нет ответа... то в Вашингтоне Не думала об этом?
¿ No lo has pensado?
Что я могу тебе ответить, если у меня у самого нет ответа.
¿ Cómo voy a responderte si no sé la respuesta?
У меня нет ответа.
No hay respuesta.
- Нет ответа?
- ¿ No hay contestación?
Я хочу ответа. Да или нет?
¡ Quiero una respuesta!
Но на них нет ответа.
Sin respuesta.
( В оригинале : "an open question" - вопрос, требующий развернутого ответа, а не просто "да" или "нет". На самом деле Кайт требует обратное : "да" или "нет" )
Me veo obligado a hacerte una pregunta muy concreta...
Вот только ответа пока нет.
- Pero no han habído respuestas.
У меня нет ответа.
Es algo que no tiene respuesta.
Нет ответа.
No contesta.
Нет ответа.
Sin respuesta.
Странно, нет ответа из казарм.
Extraño, ninguna respuesta de las barracas.
- Связист, ответа все еще нет?
- ¿ Sin respuesta, comunicaciones?
- До сих пор нет ответа от Аванпоста 2, капитан. - Кирк слушает.
- Kirk aquí.
Ответа от куба нет. Пусть начальники отделов подойдут ко мне на мостик.
Llame a los jefes de sector.
Я пытался, сэр. Нет ответа.
Vamos a dejar aterricen y luego emboscarlos con sus propias armas.
Все еще нет ответа, сэр.
Siguen sin contestar, señor.
- Ответа нет, сэр.
- No hay respuesta, señor.
- Есть загадка и нет ответа.
Tienen un misterio y ninguna respuesta.
А на вопрос, есть у него чувства или нет я думаю, никто не сможет дать точного ответа.
Si tiene sentimientos o no no creo que nadie pueda responder verdaderamente.
Там нет любви, оставшейся без ответа,
Donde no se deja ningún amor sin recompensa,
- У меня нет ответа, Джим.
No tengo respuestas.
Почему вы сразу не сказали? Нет, не надо ответа.
¿ Por qué no lo dijo desde el principio?
У станций слежения нет ответа на сигнал уничтожения.
Las estaciones de seguimiento indican que no hay respuesta.
Станция в Южной Африке сообщает, что нет ответа на усиленный сигнал уничтожения.
La estación de Sudáfrica informa que no respondió a la señal.
Капитан, от Джона Гилла нет ответа ни по одному из каналов.
John Gill no responde por ningún canal.
На наш сигнал нет ответа, сэр.
No recibimos respuesta.
Ответа нет.
- No recibo respuesta.
Ответа нет ни на одной частоте, сэр.
- No responden. - ¿ Cuál es el propósito de esta batalla?
Нет ответа, капитан?
¿ No me contestas, capitán?
Пока нет ответа, сэр.
No han respondido, señor.
Нет ответа, Мистер Скотт.
No hay respuesta, Sr. Scott.
Нет, мистер Скотт. Ответа с планеты все еще нет.
No, Sr. Scott, aún no hay respuesta desde el planeta.
- Из главной комнаты управления по прежнему нет ответа.
Siguen sin responder de la sala del interruptor general.
Разве нет другого ответа?
¿ No hay otra respuesta?
- У тебя нет ответа?
- ¿ No tienes respuesta?
Я имею в виду, на это нет ответа.
Pero no tenemos ninguna respuesta.
- Нет никакого ответа с корабля.
No lo entiendo, no hay respuesta de la nave.
Нет никакого ответа на дружественные сообщения, сэр.
No hay respuesta a los mensajes amistosos.
Нет ответа.
Contéstame.
У меня нет простого ответа, но я знаю одно :
No tengo una respuesta simple pero sé esto :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]