Очень убедительно translate Spanish
176 parallel translation
Ты не очень убедительно лжёшь Стив.
No eres un mentiroso muy convincente, Steve.
Не очень убедительно.
No lo dices muy convencido.
У вас очень убедительно получается.
Sí, sabes explicarte muy bien.
Очень убедительно.
Muy convincente.
Ваши рассуждения довольно разумны, но, честно говоря, звучат они не очень убедительно, и я хотел бы знать...
Un razonamiento de lo más extraño. Debo decirle que no me gusta nada.
Не очень убедительно.
No estoy tan seguro.
Мои коллеги из жюри... очень убедительно говорили о фильмах, которые мы видели.
Durante... las deliberaciones mis colegas han hablado elocuentemente sobre las obras que hemos visto.
Это было очень убедительно.
Fuiste convincente, de acuerdo.
Не очень убедительно, но очень профессионально.
fue de primera clase.
Очень убедительно, девушка.
Muy convincente, señorita.
Дэни не подавал признаков жизни, а ты вела себя очень убедительно, моя дорогая. Джуси считает себя настоящей актрисой.
Estaba Dane, evidentemente sin ninguna esperanza, y tú estuviste muy convincente, querida.
По телефону он звучал очень убедительно.
Sonaba muy razonable por teléfono.
Мистер Финк-Нотл очень убедительно работает икроножными мышцами, сэр.
El trabajo de tobillos del Sr. Fink-Nottle era muy convincente.
Очень убедительно, но в этот раз не сработает.
Qué convincente, pero esta vez no funcionará.
Твоё молчание не очень убедительно.
No lo sabremos si no nos lo dices.
- Звучит не очень убедительно.
No pareces convencido.
! Очень убедительно, капитан.
¡ Lo siento!
Это было не очень убедительно. Майлз, я думаю, она на самом деле получает удовольствие.
¿ Extrañas Irlanda?
- Ты была очень убедительной.
Fuiste muy persuasiva.
О, его ложь звучит очень убедительно пока на небе звезды.
Sus mentiras suenan muy bien bao las estrellas.
Не очень убедительно.
Eso es lamentable, en mi opinión.
Прозвучало не очень убедительно.
No lo dices muy convencida.
Это очень убедительно, но зачем ему было делать это?
Esto es muy comprometedor ¿ pero por qué haría eso?
Очень убедительно, Доктор.
Muy contundente, Doctor.
Говорит он всегда очень убедительно.
- Debes estar bromeando.
Это мило, дорогая, но не очень убедительно.
Es gentil, pero no muy convincente.
Что ж, я могу быть очень убедительной.
Sí puedo ser muy persuasiva.
А по-моему всё было очень убедительно.
Yo me la he creído.
И поверьте мне, она получилась очень убедительной.
Y créanme no podría ser más auténtico.
Я знаю, звучит не очень убедительно некоторые люди находят слова лучше, чем другие.
Y sé que no es tan elocuente pero algunas personas son mejores que otras con las palabras.
Не очень убедительно.
La verdad es que no encaja.
Она может быть очень убедительной.
Sabe ser muy persuasiva.
Я прочла досье. Оно очень убедительно.
Leí el expediente, es muy convincente.
Очень убедительно.
Muy eficiente.
Он говорил о своей невиновности очень убедительно.
Estuvo muy convincente respecto a su inocencia.
Мне ведь продавец очень убедительно говорит, что он спелый и красный, но... ведь пока его не принесёшь домой, не разрежешь, очень трудно понять какой он.
El vendedor me asegura que está madura y roja, pero hasta que la lleve a casa y la abra, es muy difícil saber con seguridad si es que lo está.
Да, вы знаете, на самом деле это очень убедительно.
Sí, sabes, eso fue muy persuasivo.
Звучало очень убедительно, но ни он, ни я так и не узнали наверняка.
Fue muy convincente pero no podíamos estar seguros.
Да, я сказал бы, что это очень убедительно.
Sí, yo diría que eso es muy persuasivo.
Звучит не очень убедительно.
No pareces lamentarlo mucho
Звучит не очень убедительно.
Difícilmente da confianza.
Это не очень убедительно.
Eso no me impresiona mucho.
Стандартная модель очень убедительно описывает маленький, квантовый мир.
El Modelo Estandar es increíblemente poderoso describiendo el mundo de lo pequeño, el mundo del quantum.
Очень убедительно!
SALUDAMOS EL DÍA DE LOS DIFINTOS.
Да, очень убедительно.
Sí, muy atractivo.
- Очень убедительно.
Eso es muy atrevido.
Она была очень убедительной, если ей этого хотелось.
Si quería, podía ser muy persuasiva.
Звучит не очень убедительно.
Te vas a sentir solitaria.
Р-р-р-р... - Да, очень убедительно, хотя с десятитонным чудовищем не поспоришь.
Si, eso fue realmente convencedor.
Не очень-то убедительно получилось.
No sé si esa es la forma de decirlo. No. Ya ves lo torpe que soy.
Очень убедительно.
¡ Claro!
убедительно 56
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень вкусно 682
очень рада знакомству 17
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень сильно 412
очень красивая девушка 16
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень рад 433
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210