Пересмешница translate Turkish
22 parallel translation
Это сойка-пересмешница.
O bir alaycı kuş.
Это сойка-пересмешница, это оберег.
Bu bir alaycı kuş broşu. Seni koruması için aldım.
Китнисс Эвердин теперь символ - сойка-пересмешница.
Katniss Everdeen bir sembol. Onların alaycı kuşu.
А ты сойка-пересмешница.
Ve sen Alaycı Kuş'sun.
ГОЛОДНЫЕ ИГРЫ СОЙКА-ПЕРЕСМЕШНИЦА
Açlık Oyunları :
Госпожа Президент, позвольте представить. Сойка-пересмешница.
Sayın başkan size Alaycı Kuş'u sunuyorum.
Мы должны показать, что сойка-пересмешница жива и готова принять участие в этой битве.
Onlara Alaycı Kuşlarının hayatta olduğunu ve beraber savaşmaya hazır olduğunu göstermeliyiz.
Про сойку-пересмешницу. Пусть весь Панем знает, что разгорается пламя революции из огня, что зажгла сойка-пересмешница.
Alaycı Kuş'un ağzından çıkan bazı sözler çekeceğiz.Ve bu ateşi körükleyeceğiz.
Представьте : костюм, на заднем плане выстрелы, немного дыма, сойка-пересмешница.
Arka planda silahlar ve ateşler.Biraz da duman. Tam ortada da Alaycı Kuş.
Спасибо, Пит Мелларк, за откровенный рассказ о том, кто такая Сойка-пересмешница.
Peeta Mellark, gerçek Alaycı Kuş'un kim olduğunu hatırlattığın için teşekkürler. Onun nasıl göründüğünü görmedin mi?
Да, сойка-пересмешница.
Evet bu bir alaycı kuş.
- До тех пор, пока я Сойка-пересмешница.
- Çünkü ben Alaycı Kuşum
Это из-за того, что я Сойка-пересмешница.
Bunu Alaycı Kuş ben olduğum için yapıyor.
А ты и не пересмешница, ты Китнисс.
Alaycı Kuş olma, Katniss ol.
С нами трибуты и Сойка-пересмешница. Мы наконец дали понять Капитолию, что никогда больше не потерпим несправедливости.
Alaycı Kuş ve yanımızdaki kazananlarla başkente açık bir mesaj göndereceğiz.
У нас есть Сойка-пересмешница.
Alaycı Kuş yanımızda.
Если бы Сойка-Пересмешница умерла, бунтовщики уже бы превозносили ее как мученицу.
Alaycı Kuş ölseydi, isyancılar onu şehit olarak kullanmaya başlarlardı bile.
Сойка-Пересмешница.
Alaycı Kuş.
Ты была очень полезной как Сойка-Пересмешница.
Alaycı Kuş olarak son derece başarılıydın.
Сойка-Пересмешница, пусть твоя цель будет также верна, как непорочность твоего сердца.
Alaycı Kuş. Hedefin kalbinin saflığı kadar berrak olsun.
Малыш гей-пересмешница, сказал тебе : "прощай". Малыш-гей-пересмешница, сказал тебе : "прощай".
Yavru gey kuş, elveda dedim
Сойка-пересмешница.
Bir alaycı kuş gibi.
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18