Получаю translate Spanish
2,191 parallel translation
Я получаю его почту, открываю дверь машины, покупаю ему сыр.
Llevo su correspondencia, abro la puerta de su auto, compro su queso.
Что я получаю взамен?
- Por lo que estoy recibiendo de tí a cambio?
Я отдаю всё другим людям и никто никогда, я никогда... Я не получаю того, что я хочу, ясно? Я не моя сестра.
Doy todo a los demás y nadie nunca, nunca - - no consigo lo que quiero, okey?
Мы едем с вами, и я получаю фальшивки бесплатно?
¿ Te ayudamos y me das los billetes gratis?
Это просто автобиография, но тут я получаю эту удивительную вещь.
Es sólo una autobiografía simple, y luego me sale este increíble pieza.
- 5 свиданий и я получаю кофе. Что у нее за проблемы?
Cinco citas y solo me dio una taza de café. ¿ Qué le pasa?
К тому же, я получаю опыт оператора, как знать.
Algo de entrenamiento con la cámara es siempre de gran ayuda.
Магуайр Лана Вайолет Кан, Рита О'Хаган и Мадлен Wirtz... я получаю tilsynsdom пяти месяцев.
Lana MacGuire, Violet Kahn, Rita O'Hagan y Madeleine Wirtz : Son condenadas a 5 meses de libertad vigilada.
Зато я получаю компенсацию.
Pero estoy cobrando una pensioncilla.
Теперь, детка, я легко получаю, все что захочу.
En estos días, cariño, puedo conseguir casi cualquier cosa que desee.
И по какой причине, я как-то получаю сообщение от ассистента режиссера что мисс Ли хотела бы чтобы я зашла к ней в гримерку.
Y por algún motivo, recibí un mensaje un día de que esta Srta. Lee quería verme en su vestidor.
Не скажу, что не получаю от этого удовольствия.
No diré que no lo disfruto.
Честно говоря, я больше удовлетвероения получаю, когда посру хорошенько.
La verdad, obtengo más satisfacción en un buen inodoro.
Я получаю чаевые.
Recibo propinas.
Я его получаю.
Estoy recibiendo.
А что я получаю в замен? Обвинения.
Se la doy, ¿ y qué obtengo?
Я получаю необходимость к закрытию, и я,
Conseguí lo que necesitaba para acabar, lo tengo, pero, significa que lo dije.
Я получаю ответы!
¡ Voy a conseguir respuestas!
Я получаю, что хочу, и ты можешь иметь что хочешь.
- Yo consigo lo que quiero, y tú puedes tener lo que quieres.
- Нормально, по крайней мере пока я - получаю возможность тянуть деньги.
- Lo bastante bien para que pueda soportar ser estafado viniendo aquí.
Они нацелены на президента. Я получаю информацию из вторых рук.
Escucha, el presidente es el objetivo.
До тех пор пока я получаю, что хочу и все ведут себя хорошо, Вы можете продолжать проживать свои никчемные жизни так, как вы захотите.
Siempre y cuando tenga lo que quiero, y todos se comporten, pueden vivir como quieran.
Я получаю довольно приличный возврат налога.
Estoy recibiendo una devolución de impuestos bastante decente.
рис и... чай. то я получаю правду.
Por dormir, arroz y... te. Ya sabes, históricamente, si doblo tu mentira consigo la verdad.
Нужна, до тех пор, пока я не получаю ее от своих людей.
Hasta que mi propia gente me ayude, la necesito.
Я получаю минимальную зарплату
Solo gano el salario minimo.
Итак, что-же я получаю?
De acuerdo, ¿ qué recibo?
Я не получаю удовольствия от такого вторжения.
No es algo que yo disfrute, la intrusión.
А взамен я всегда получаю постоянное недовольство!
¡ Y todo lo que consigo a cambio es este perpetuo resentimiento!
Получаю ваше дело.
El simple hecho de tus detalles ahora.
И я знаю, что из-за успеха нашей команды я получаю все эти предложения.
Y yo sé que el éxito de este equipo es exactamente por lo que estoy recibiendo todas esas ofertas.
Мэм, вы дали мне слово что нефтяники не будут включены в рабочую группу а теперь я получаю этого долбаного Чака.
Usted me prometió que nadie del petróleo sería designado para Trabajos Limpios y ahora me encuentro con esta mierda de Chuck.
Я обещаю тебе, что буду отдавать больше, чем у меня есть, Чем я получаю, Я просто до сих пор тебя не встретил...
* Y te prometo, niña, que daré mucho más * * de lo que reciba, * * solo que aún no te he conocido. *
Полтора, и я получаю деньги на этой неделе.
Uno y medio y tengo el dinero esta semana.
Да, я пытаюсь найти свой телефон вот уже три дня, а сейчас получаю сообщения - что-то о запрещенной территории.
He estado buscando mi teléfono durante los últimos tres días, y ahora tengo un mensaje grabado... algo sobre un territorio inválido.
Я подметил, что, упоминая их карманы, я получаю больше ответов.
Me resulta atractivo que en sus bolsas generalmente se obtienen más respuestas.
Да, я получаю приборы для моего скафандра сегодня позже.
si, estoy poniéndome en forma. para mi traje de astronauta de mas tarde.
Я получаю ребёнка без всякой суеты, бессонных ночей, грязных пелёнок.
Voy a tener un bebé sin los incovenientes, las noches sin dormir, los pañales sucios.
Я бросила школу, работаю на скучной работе и получаю достаточно денег, чтобы покупать кричащую одежду.
Soy alguien que dejó el instituto, que tiene un trabajo aburrido y gana suficiente dinero para comprar ropa realmente llamativa.
И я получаю вино.
Y consigo vino.
Я всё ещё получаю поддержку по вопросам чистоты?
¿ Sigo contando con un apoyo inequívoco para Trabajos Limpios?
Я получаю смс от того урода который послал мне о твоей липосакции. ( О _ о )
Recibo mensajes del mismo idiota que me envió aquél sobre tu liposucción.
Я получаю доступ к наличным, но не становлюсь полноправным владельцем компании, пока мне не исполнится 30 или пока я не женюсь, независимо от того, что произойдет раньше.
Conseguí acceder al efectivo, pero no estará totalmente invertido en la empresa hasta que cumpla 30 o me case, lo que sea primero.
Но я получаю бугристый диван.
- Y aún así tengo el sofá sucio.
Я получаю деньги.
He obtenido el dinero.
Слушай, или я сегодня получаю деньги, или всё отменяется.
Mire, o consigo el dinero esta noche o todo termina.
Работаю волонтером и вот что получаю!
¡ Uno entrega su tiempo y así es como nos recompensan!
Так я получаю основную часть своей информации.
Así es como obtengo la mayoría de la información
Вы дергаете за некоторые ниточки, я получаю лицензию.
Sólo tiene que mover algunos hilos, para que yo consiga una licencia.
Я получаю только 340 крон в день от НАВ.
Sólo recibo 340 coronas diarias de paro.
- Не стреляйте! Я получаю все деньги у меня есть.
¡ Por favor, no disparen!
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получается так 39
получил 359
получится 358
получай удовольствие 32
получается 1873
получится ли 41
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получила 170
получилось неплохо 16
получишь 127
получу 42
получили 84
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получше 168
получай 549
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаем 24
получаешь 18
получше 168
получай 549
получит 37
получеловек 24
получите 176
получалось 21
получитс 23
получаем 24