Помоги ей translate Spanish
223 parallel translation
Рэндалл, помоги ей.
Randall, ¿ puede ayudarme?
- Помоги ей.
- Ayúdale.
Помоги ей! Вам надо идти к ней!
¡ Tienes que ir en su auxilio!
Помоги ей, Горацио.
Ayúdala, Horatio.
Помоги ей улечься.
Acompáñela a la cama.
Помоги ей залезть.
Ayúdala a entrar.
Помоги ей подняться.
¿ La ayudas a levantarse?
Помоги ей расположиться.
Si es buena, quizá pueda quedarse.
Пол, помоги ей.
Paul, ayúdala.
А ты помоги ей вытащить ее!
- Es debilucha
Помоги ей! А это для Жаклин.
Sé amable con tu hermana
Помоги ей спуститься.
Ayúdala a bajar.
Иди и помоги ей, Гинко. Сегодня жарко, правда?
Ginko, ve a ayudarles.
Помоги ей, пресветлая Матерь божья.
Ayúdala María Santísima
Помоги ей! Помоги ей!
¡ Ayúdela!
Помоги ей!
¡ Ayúdela!
Она бесплодна. Помоги ей, чтобы родила мне сына.
Por favor, usa tu poder para que me dé un hijo.
Помоги ей!
¡ Ayúdale!
Помоги ей.
Ayúdala.
Помоги ей.
Ayúdala con eso.
помоги ей вернуться в класс.
Ayúdala por favor a volver a su aula.
- Помоги ей!
- ¡ Ayúdala!
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Ve a ayudarles, Adler.
Иди помоги ей
Ve a darle la mano.
Фелла, помоги ей
Fella, ayúdala.
Дай ребенку немного денег. Помоги ей!
Dale algo de dinero a la niòa.
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Ve a ayudarla con él. Ese es tu trabajo :
Давина, помоги ей. Сейчас твоя сестрёнка поможет тебе одеться.
Tu hermana te va a ayudar.
- Фрейзер, помоги ей с вещами.
Frasier, ayúdale con sus cosas.
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
Ayúdala a ser más feliz. Porque és tan lista y sensible, y la quiero tanto.
Помоги ей распаковать вещи.
Ayúdala a desempacar.
Помоги ей доказать, что в Мире есть справедливость.
Permite que gane para probar que hay justicia en el mundo.
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
¡ No te disculpes, ayúdala!
Помоги ей с сувенирами.
Ayúdala a repartir los regalitos.
Помоги ей за меня.
Ayúdale, por favor.
Помоги ей, если у неё что-то не получится. Она ещё не знает хореографии.
Ayúdale si hace algo mal porque no ha aprendido bien esta coreografía.
Иди помоги ей.
Ve a ayudarla.
- Так помоги ей, Билли.
- Si Entonces, ayúdala, Billy
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
¿ Podrías ayudarla a cambiarse?
Помоги ей, а?
Arréglala, ¿ sí?
Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Sé arreglármelas para encontrarle ese trabajo, esa posibilidad.
А теперь, Господи, про Лизель. Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Y ahora, Dios, en cuanto a Liesl que sepa que soy su amiga y que me cuente en qué ha andado.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
¡ Bernard, ayuda a tu madre!
Тут помоги, там почини. Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
Más que las bibliotecas, es su compañía lo que ella quiere.
Ты ей помоги переодеться, а я пока примерю.
Tú ayúdala a cambiarse. Voy a ponerme esto.
Бетси, помоги ей.
Betsy, ayúdala.
- Заходите. - Помоги ей.
Vamos, vamos.
Помоги ей.
Ve al hospital, encuentra a un médico y tráelo aquí.
Помоги им 10-е августа 9 : 15 11-е августа 18 : 03
AYÚDALES, 10 DE AGOSTO, 9.15 AM, 11 DE AGOSTO, 6.03PM
И помни... помоги ей сесть.
La carta, es una estafa.
Помоги ей, приведи все в порядок.
Tomen eso.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114
ей нужно 61
ей было 317
ей бы понравилось 27
ей показалось 36
ей было всего 55
ейчас же 23
ей больно 57
ей что 79
ей богу 114