English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помоги ей

Помоги ей translate Turkish

196 parallel translation
Помоги ей улечься.
Yatmasına yardım et, Petra.
Помоги ей расположиться.
Eğer iyiyse onu alıkoyabilirim.
Пол, помоги ей.
Paul, yardım et.
Боже, помоги ей.
Allahım yardım et ona.
Помоги ей походить немного, хоть несколько шагов по комнате.
Etrafta biraz dolaşması, odanın içinde bir kaç adım atması gibi.
Помоги ей!
Yardım edin ona!
Помоги ей! Разве ты не слышишь, что происходит?
Neler olduğunu duymuyor musunuz?
Помоги ей, чтобы родила мне сына.
Ona bana bir erkek evlat vermesi için yardım et.
Помоги ей.
Ona yardım et.
Бетси, помоги ей.
Betsy, ona yardım et.
Пожалуйста, помоги ей найти выход.
Bir şey yapmalıyız!
- Помоги ей!
- Ona yardım et.
- Помоги ей спустится, Адлер.
- Yardımcı ol Adler.
Иди помоги ей
Gidip biraz yardım etsene.
Фелла, помоги ей
Fella, sen de yardım et ona.
- Помоги ей.
Bebeğini yaşat!
Иди к ней и помоги ей управиться с придурком.
Şimdi oraya gidip ona yardım et.
- Фрейзер, помоги ей с вещами.
Yardım etsene Frasier. Sağ ol.
Пожалуйста, помоги ей стать более счастливым человеком, потому что она так чувствительна и несчастна, и я так её люблю.
Lütfen mutlu biri olmasını sağla. Çok akıllı ve hassas biri ve onu çok seviyorum.
- Да, все нормально. Аградо, помоги ей поймать такси.
Taksi bulmasına yardım eder misin?
Не надо перед ней извиняться, лучше помоги ей!
Özür dileme, yardım et!
И помни... помоги ей сесть.
Ve unutma onun sandalyesini çek.
Помоги ей с сувенирами.
Ona parti hediyelerini dağıtmada yardım et.
Помоги ей за меня.
Bayana yardım eder misin?
Помоги ей, если у неё что-то не получится. Она ещё не знает хореографии. Готовы?
Yanlış yaparsa ona yardım et..... henüz hareketleri tam bilmiyor.
Иди помоги ей.
Git ona yardım et.
- Так помоги ей, Билли.
Evet! O zaman, ona yardım et.
Рэйч, пожалуйста, помоги ей переодеться.
Üstünü değiştirmesine yardım eder misin lütfen?
Помоги ей, а?
Düzelt şunu.
- Помоги ей разобраться с плитой.
- Kıza bir tabak hazırla.
Надень сначала свои, а потом помоги ей.
İyi geçin ve yardım et.
Бобби, помоги ей с цифрами.
Bobby numaraları incelemesine yardım et.
Прошу тебя, боже, просвети мою маму,... помоги ей понять, что означает такая школа!
Lütfen Tanrım, annemin yüreğine gir. Bu okulun ne demek olduğunu anlamasını sağla.
Помоги ей раздеться!
Soyunmasına yardım et.
Помоги ей расширить горизонты.
Ufuklarını genişletmesine yardımcı ol.
Помоги ей найти сына.
Oğlunu bulmasına yardım et.
Дениза, проводи мадам и помоги ей устроиться на пляже.
Denise hanımefendiye eşlik et ve rahat etmesini sağla.
- Доктор, я сделаю что угодно! - Помоги ей.
Yapabileceğim hiçbir şey yok!
Открывай перед ней двери, помоги ей с её стулом...
Ona kapıları aç. Sandalyesini çek.
Если ты хочешь помочь Клер, помоги ей собраться, помоги ей с ребёнком.
Claire'e gerçekten ayrdım etmek istiyorsan, çantasını al, çocuğunu mağaralara götür.
Ричард, помоги ей найти дверь, ради всего святого.
Tanrı aşkına Richard, yardım et de kapıyı bulsun.
ОМэлли, помоги ей.
O'Malley, ona yardım et.
Помоги ей!
Ona gitmelisin!
Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Bu taş kalpli, soğuk kuzeyli ben de... ona bir iş bulmak istiyorum, daha iyi yaşamasını istiyorum.
Скажи, что я ей друг. Помоги рассказать мне всё.
Arkadaşı olduğumu anlamasına ve ne iş çevirdiğini söylemesine yardım et.
Бернар, помоги своей маме, ей тяжело!
Bernard, annene yardım et, kayabilir.
Тут помоги, там почини. Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
Bana sorarsan, kitaplıktan daha fazlasını isteyen bir şirket.
Ты ей помоги переодеться, а я пока примерю.
Sen ilgilen. Ben şunu giyip geleyim.
Помоги ей, приведи все в порядок.
Onu alın.
Ёй! " ди сюда, помоги мне!
Gel bana yardım et.
Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.
Benden yararlanacak olsan da, seninle olmak istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]