English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Прав

Прав translate Spanish

28,869 parallel translation
Все это время, Реддингтон был прав.
Todo este tiempo, Reddington tuvo razón.
Ты прав.
Tienes razón.
Выходит, я был прав.
Por lo que se ve, tenía razón.
Твой отец прав.
Tu padre tiene razón.
Она ваше маленькое чудо, я прав?
Es una monada, ¿ no?
Пожалуй, ты прав.
Es mejor que enfrentarse a un pelotón de fusilamiento francés.
Вот здесь ты прав.
Tienes razón ahí.
И если я прав насчет личности снайпера, то нам надо его поскорее поймать.
Y si tengo razón sobre la identidad del francotirador, tenemos que atraparlo pronto.
– К сожалению, Рид, он прав.
- Por desgracia, Reade, tiene razón.
М : Я прав?
¿ Es correcto?
Гиббс : Он прав.
Bueno, tenía razón.
М : Ты прав.
Tienes razón.
Да, ты прав.
Tienes razón, lo hicimos.
Так Коул был прав?
¿ Entonces Cole tenía razón?
Что, если Коул прав, означает, что все это время мы неправильно определяли размеры астероидов.
Lo que, si Cole tiene razón, significa que hemos estado viendo mal el tamaño de los asteroides.
Он был прав?
¿ Tenía razón?
Твой брат прав.
Tu hermano tiene razón.
Так, ваш папа прав.
Escucha, tu padre tiene razón.
- Ты прав.
- Tienes razón.
Бэннет был прав, будь он проклят.
Maldita sea, Bennett tenía razón.
И ты был прав.
Y tenías razón.
Если тебе не снился сон про дерево и Гиббса ты и не жил, разве я не прав?
Si no has tenido el sueño de la madera de Gibbs, no estás viva, ¿ me equivoco?
Ты был прав, я нужна МакГи.
Tenías razón, McGee me necesita.
Я был прав.
Tenía razón.
Я потратил часы на их изучение и я говорю тебе что он следит за Амандой, так же, как я был прав на счет Гофф
He pasado horas buscándolo y te lo digo, la está acechando, del mismo modo que te dije que era Goff.
Ты был прав
Tenías razón.
Ты был прав
- No, tío. Tenías razón.
М : Стэн был прав.
Stan tenía razón en eso.
Ж : Нет, не прав.
No, no es así.
Наверное ты прав, Уолтер.
Bueno, supongo que tienes razón en algún sentido, Walter.
Конечно, прав.
Por supuesto que tengo razón.
Ты прав.
Tienes razón...
Я прав. Поверьте.
Confíe en mí.
Готовы ко второму раунду? Ты был прав.
¿ Quién está listo para una segunda ronda?
Ты, возможно, прав.
Creo que puede que tengas algo.
Скажи ему, что он не прав.
- Dile que se equivoca.
Ты прав.
Es todo cierto.
Дойл прав, Себастьян.
Doyle tiene razón, Sebastian.
Да, ты прав.
Tienes razón. Lo es.
Генри был прав.
Henry tenía razón.
Возможно, ты и прав, Рагнар Лодброк.
Tal vez tengas razón, Ragnar Lothbrok.
Амир Хассан был прав.
Amir Hassan tenía razón.
Он прав.
No se equivoca.
Ты прав... Я ненормальная.
Tienes razón... no soy normal.
Роджер прав.
Roger tiene razón.
Ты чертовски прав.
Joder que sí.
Да, наверное, ты прав, пусть будут зебры.
Sí, probablemente tienes razón, ve por las cebras.
Я прав.
Tengo razón.
Ты не прав.
Estás equivocado.
- Он прав.
No, Chop tiene razón.
Тодд прав.
Todd tiene razón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]