Пришлите скорую translate Spanish
55 parallel translation
Быстро пришлите скорую!
¡ Traed la ambulancia!
Пришлите скорую к бару "У Эдди".
Una ambulancia, por favor, Eddie's Bar.
Да, пожалуйста пришлите скорую, 4354 Вистерия Лейн.
Necesitamos una ambulancia, por favor. El 4354 en Wisteria Lane.
Их двое, мой муж ранен, пришлите скорую!
¡ Mi marido está herido, envíen una ambulancia!
И пришлите скорую, подозреваемый ранен.
Y también necesito una ambulancia. Sospechoso herido.
Пришлите скорую на Квин и Логан.
Necesito una ambulancia entre Queen y Logan.
Срочно пришлите скорую
Necesitamos una ambulancia ya.
Срочно пришлите скорую на Виктор 810.
Victor 810. Necesito el EMS aquí.
Пришлите скорую на старый мост как можно скорей.
Necesito una ambulancia en el viejo puente tan pronto como sea posible.
Пришлите скорую, как только сможете.
Está muerto.
Здрасьте. Пришлите скорую на Маунтин-драив. 2618.
Hola. ¿ Puede enviar una ambulancia a Mountain Drive 2618?
Пришлите скорую немедленно!
¡ Trae a los médicos ya!
Срочно пришлите скорую, хорошо?
Dense prisa con esa ambulancia, de acuerdo.
Пришлите скорую, поскорей, пожалуйста.
Enviad un transporte enseguida, por favor.
Пришлите скорую.
Necesito una ambulancia.
Пришлите скорую.
Envíe una ambulancia.
- Офицер ранен. Пришлите скорую.
Envíen una ambulancia.
Пришлите скорую помощь по адресу квартира 307 дом 423 на Беллвью.
Por favor envíen una ambulancia al departamento 3-0-7, 423 Bellevue.
Пришлите скорую на платформу надземки на пересечении Кинзи и Уэллс.
Envíe una ambulancia a la plataforma El sobre Kinzie y Wells.
Срочно пришлите скорую.
Necesito una ambulancia.
Срочно пришлите скорую и патруль на Валентайн-авеню в Ист-Тремонте.
Manden una ambulancia y una patrulla a Valentine y East Tremont.
Пришлите скорую.
Necesitamos una ambulancia.
Пожалуйста, просто пришлите скорую помощь.
Vamos, manden ya una ambulancia, por favor.
Срочно пришлите скорую!
Necesito un paramédico de inmediato!
Прошу вас, пришлите скорую.
Por favor, por favor manden una ambulancia.
Пришлите скорую в полицейский участок.
Consígueme una ambulancia aquí, en la estación del sheriff.
Срочно пришлите скорую!
Agilizar la asistencia médica.
Алло, это детектив Джо Мартинес, пришлите скорую.
Soy la detective Jo Martinez. Necesito una ambulancia.
Пришлите скорую на музыкальный фестиваль.
Necesitamos una ambulancia en el festival de música al aire libre.
Пришлите скорую на Ист Уолтон, 17.
Manden una ambulancia al 17 de East Walton.
Диспетчер, пришлите скорую к северо-западной стороне Юрион Парка.
Despacho, envía una ambulancia... a la esquina noroeste de Union Park.
10-1, офицер ранен, пришлите скорую к Уобош Тауэр.
10-1, oficial herido, traigan una ambulancia a la torre Wabash.
Срочно пришлите скорую.
Nada malo.
Срочно пришлите "скорую" по адресу : 3-2-7-0, Бонхилл Роад.
Necesito paramédicos en Bonhill Road 3270.
Тут раненый, пришлите скорую.
Hay un herido.
Пришлите полицию и скорую помощь... 943, 25 улица, Северо-запад... Здесь убийство.
Hubo un homicidio.
Да, да, вы слушаете? Пришлите кого-нибудь побыстрее. Скорую.
Por favor, envíen a alguien ahora.
Пришлите сюда скорую помощь и судмедэксперта.
Voy a necesitar una ambulancia forense.
Центр, пришлите сюда скорую...
Control, envíeme una ambulancia a mi ubicación aquí mismo...
- Да, мэм. - И пришлите сюда "скорую".
Y traigan a esa ambulancia aquí.
Да, срочно пришлите "скорую помощь".
Sí, necesito una ambulancia ahora mismo.
Пришлите "скорую"!
Nos hace falta una ambulancia enseguida.
Пришлите скорую.
Necesitamos una ambulancia ahora mismo.
Пришлите наряд и скорую на 702 по Плимут.
El delincuente ha caído. Me han disparado. Envíen una ambulancia y un forense.
Пришлите сюда пожарных и скорую.
Envíen bomberos y ambulancias a mi posición.
Пришлите сюда наряд полиции и скорую помощь.
Envíen a cada paramédico y policía disponibles en el área aquí ahora.
Пришлите сюда два патруля и скорую.
Envíenme dos unidades y un forense a mi ubicación.
Пришлите "скорую".
enviar una ambulancia.
Пришлите подкрепление и скорую!
¡ 10-85! ¡ Ha habido disparos!
- Пришлите к нам скорую.
- Envíen una ambulancia.
Немедленно пришлите на восьмой охрану и "скорую".
Necesito a seguridad en la octava ya y una ambulancia.
скорую помощь 30
скорую 315
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришло твое время 18
скорую 315
пришли 275
пришлось 173
пришла 129
пришли мне адрес 23
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришло твое время 18