English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пришлите скорую

Пришлите скорую translate Turkish

45 parallel translation
Быстро пришлите скорую!
Ambulansı buraya gönderin! Çabuk!
Пришлите скорую к бару "У Эдди".
Ambulans lütfen. Eddie'nin Barı.
Тут раненый, пришлите скорую.
Bir sivil vurulmuş. Ambulans gönderin.
Да, пожалуйста пришлите скорую, 4354 Вистерия Лейн.
Evet, bir ambulansa ihtiyacımız var. Lütfen. Wisteria Lane 4354.
Их двое, мой муж ранен, пришлите скорую!
- Esim yaralandi, ambulans gönderin!
Это Дон Хён, пришлите скорую!
Ben Dong-hyun. Bir ambülans yollayın.
И пришлите скорую, подозреваемый ранен.
Ayrıca acil yardım servisi gelsin. Şüpheli yaralı.
Пришлите скорую на Квин и Логан.
Queen ve Logan Mevkiine bir ambulans gönderin.
Пришлите скорую.
Acil ambulans gönderin.
Срочно пришлите скорую
Hemen ambulans gönderin.
Срочно пришлите скорую на Виктор 810.
Buraya ambulans istiyorum. Bir şeyin yok.
Пришлите скорую к старому платному мосту как можно скорее.
Eski Toll Köprüsü'ne hemen bir ambulans istiyorum. Dikkat edin.
Пришлите скорую, как только сможете.
Adam ölü. Git ve EMS'ye rapor et.
Здрасьте. Пришлите скорую на Маунтин-драив. 2618.
Merhaba. 2618'e Mountain Drive'a bir ambulans yollayabilir misiniz?
Пришлите скорую!
İlkyardım birimi gerekli!
Пришлите скорую немедленно!
Acil durum elemanlarını hemen buraya gönder!
Срочно пришлите скорую, хорошо?
Acele edin, tamam mı?
А-36! Пришлите скорую.
A36, bulunduğumuz yere ilkyardım ekibi istiyoruz!
Пришлите скорую.
Ben bir ambulansa ihtiyacım var.
Пришлите скорую.
Ambulans gönderin.
Пришлите скорую на платформу надземки на пересечении Кинзи и Уэллс.
Kinzie ve Wells'teki tramvay hattına ambulans gönderin.
Он упал, и серьёзно пострадал, пришлите скорую.
Yüksekten düştü ve ağır yaralı. Ambulans çağırın.
Срочно пришлите скорую.
Ambulans istiyorum.
Срочно пришлите скорую и патруль на Валентайн-авеню в Ист-Тремонте.
Valentine ve Doğu Tremont'da acil otobüse ihtiyacım var.
Пришлите скорую.
Bir ambulans lâzım.
Пожалуйста, просто пришлите скорую помощь.
Hadi ama yalnızca bir ambulans gönderin, lütfen.
Прошу вас, пришлите скорую.
Lütfen bir ambulans yollayın.
Пришлите скорую в полицейский участок.
Şerif Karakolu'na ambulans gönderin.
Срочно пришлите скорую!
- Tıbbi yardımı hemen gönderin.
Алло, это детектив Джо Мартинес, пришлите скорую.
Ben Dedektif Jo Martinez. Ambulansa ihtiyacımız var.
Пришлите скорую.
Ambulansa ihtiyacımız var.
Пришлите скорую помощь.
Sağlık ekibi istiyorum.
Пришлите полицию и скорую помощь... 943, 25 улица, Северо-запад... Здесь убийство.
Bir cinayet işlendi.
Центр, пришлите сюда скорую...
Uh, Kontrol, tam bulunduğum yere bir ambulans yollayın.
- Да, мэм. - И пришлите сюда "скорую". - Слушаюсь.
- Ve şu ambulansı burayaya getirin.
Да, срочно пришлите "скорую помощь".
Evet, acil ambulans göndermelisiniz.
Пришлите "скорую"!
Ambulans gönderin.
Отмените скорую. Пришлите медиков-криминалистов и группу отдела по опасным веществам.
Ambulans kalsın, onun yerine Tıbbi Tetkikçi ile Tehlikeli Madde Timini gönderin.
Пришлите наряд и скорую на 702 по Плимут.
Vuruldum. 702 Plymouth'a hemen birilerini gönderin.
Пришлите своих наименее раздражающих офицеров и скорую.
En az sinir bozucu memurlarınızı ve bir ambulans gönderin.
Пришлите сюда пожарных и скорую.
Bölgeye itfaiye ve ambulans gönderin.
Пришлите скорую.
- "Yaralı memur var" dedin.
Пришлите сюда наряд полиции и скорую помощь.
Bölgeye, gönderebildiğiniz kadar sağlık personeli ve polis gönderin.
Пришлите сюда два патруля и скорую.
Bulunduğum yere iki ekip ve olay yeri incelemeyi gönderin.
Пришлите побыстрее скорую на 1551 Оссингтон.
1551 Ossington'a hemen ambulans istiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]