English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Свободно

Свободно translate Spanish

2,418 parallel translation
Свободно от рака?
¿ Libre de cáncer?
Я давно не чувствовала себя такой свободной.
No me había sentido tan libre en años.
Такси свободно?
¿ Está este taxi ocupado?
рабочее место свободно – должность свободна.
Si el asiento está disponible, el trabajo está disponible.
Ты сможешь прилечь на траву, свободной женщиной.
Te podrás tumbar en el cesped, una mujer libre.
Я пропущу мой свет сквозь неё, и если фейри в ней сильна, то он свободно пройдёт через её тело.
Voy a hacer pasar mi luz a través de ella y si es un hada suficientemente fuerte, mi luz pasará a través de su cuerpo sin oposición.
Доктор Горан, в брюшной полости Ким много свободной жидкости.
Dra. Lin, ¿ qué pasa? Dr. Goran, hay un montón de fluído en el abdomen de Kym.
Я хочу чувствовать себя более свободно.
Desearía que fuera más cómodo.
что теперь могу свободно принять решение вернуться в свой родной город и начать всё сначала.
Regresaré a mi pueblo y comenzaré de nuevo.
Конгресс разрешил молодым каналам свободно использовать эфир налогоплательщиков в обмен на гос. услугу :
El Congreso permitiría a las cadenas incipientes hacer un uso libre de impuestos de las ondas radiofónicas a cambio de un servicio público.
Вздохни свободно, ладно?
Respira, ¿ quieres?
Свободной.
¿ Libre?
Я, наконец, зажила свободной жизнью, в которой отказала себе.
Por fin era libre para vivir la vida que me había negado.
Что ж, может поэтому вы живете одна в доме со свободной комнатой.
Quizás esa es la razón por la que vives sola con un cuarto de invitados.
Раздобыть тебе свободной одежды?
¿ Te compramos ropa ancha o te vas del país?
Одно очко в пользу свободной прессы.
Un punto para la libertad de prensa.
Кэйси, нам нужно, чтобы отверстие было свободно!
¡ Casey! Necesitamos este agujero despejado.
Все что свободно надо привязать!
¡ Cualquier cosa que esté suelta tiene que quedar atada!
Если ехать на автомобиле с рядным двигателем v8 со скоростью 130 км в час по свободной дороге, по трассе I-5 до 450-ой, по 10-ой на восток, свернуть на Ла-Синега, направо по Вашингтон, на север по Вермонт, а затем пробраться на Сельма по переулку, то можно добраться за 1 час 42 минуты, и еще перекусить тако.
Si conduces un motor V8 con un cigüeñal plano a 130 km / h con buen tráfico tomas la I-5 hasta la 405, y luego hasta el este 10, bajas en la Ciénega doblas a la derecha en Washington, hacia el norte en Vermont y luego te metes por Selma usando el callejón podrías llegar en 1 hora y 42 minutos y aún tener tiempo para unos tacos.
Теперь, когда моя мама на пенсии, она стала более беззаботной и свободной
Ahora que mi madre está jubilada, está mucho más despreocupada, es una persona de espíritu libre.
Уитни и Сара, вы пристали сегодня перед нами И свободно заявили о своём желании жениться друг на друге
Whitney y Sara, han venido hoy ante nosotros y han declarado libremente su deseo de casarse entre sí.
Сейчас, кажется, все дети свободно получают испаритель с рецептом на марихуану.
Hoy en día, parece que a todos los chicos os dan un vaporizador con vuestra tarjeta de marihuana medicinal.
У вас свободно 12-е число в следующем месяце.
Tiene una posibilidad el 12 del próximo mes.
Когда растают ледники, я буду свободно плавать как Кевин Костнер в "Водном мире".
Cuando los casquetes polares se fundan, seré como Kevin Costner en Waterworld.
Поэтому это место свободно.
Por eso está disponible.
То есть в где-то городе свободно гуляют шесть артефактов?
¿ Hay seis artefactos sueltos por ahí en una ciudad?
Как я сказал, я путешественник и по пути завел много врагов, и мне нужно королевское разрешение, чтобы свободно путешествовать по вашим владениям.
Como ya he dicho, soy un hombre viajero, he hecho muchos enemigos a lo largo del camino, y me gustaría un pasaporte real con el que pueda tener vía libre para cruzar tu reino.
Я хочу быть свободной.
Quiero ser libre.
Сенотор Санторум, в вашей кампании вы говорили о свободе, что через 20 лет вам будет не объяснить своим внукам, какой свободной раньше была страна.
Senador Santorum, usted dijo que su campaña es sobre la libertad y que dentro de veinte años usted no quiere tener que decirle a sus nietos que América fue libre una vez.
И он обладает свободной волей, у него есть право делать свой выбор.
Él tiene su libre arbitrio El derecho de hacedr sus elecciones
Можете свободно ей пользоваться, когда отдыхаете, а не работаете. Снаружи находится терраса.
Allí afuera hay un patio.
Просто дышите, свободно и легко.
Solo respira, bien y despacio.
Мы не можем позволить террористам свободно разгуливать, только потому, что их "папаши" хорошо играют в гольф.
No podemos dejar terroristas libres... solo porque sus papis tengan hándicap 10.
Может, ты играл с ее сердцем слишком свободно, и это запутало ее.
bueno, tal vez jugaste con su corazón libremente, y eso la confuso.
Это беглецы довольно уверенно себя чувствуют, раз позволяют себе так свободно разгуливать.
Estos fugitivos tienen la suficiente confianza para andar libremente.
Так что, если ты думаешь, что ты свободно можешь быть ближе с одной из ее врагов, твоих бывших жен, то ты ошибаешься.
Así que, si estás pensando que ahora eres libre de juntarte con alguna de sus enemigas, tus ex-mujeres, estás equivocado.
Скажи прессе, что из-за беременности я толкаюсь и ворочаюсь, поэтому ты спишь на другой кровати, чтобы мне было удобней, скажи им, что ты ложишься поздно, стараясь найти новые пути, чтобы сохранить Америку безопасной, демократической и свободной,
Dile a la prensa que el embarazo me hace girarme en la cama, así que estás durmiendo en otra cama para que yo pueda estar más cómoda, diles que te has estado quedando despierto hasta tarde intentando encontrar nuevas soluciones
И мы верим в правила закона и порядок и свободно-рыночный капитализм.
Y creemos en las reglas de la ley y el orden y el capitalismo de libre mercado.
Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение.
Tengo que justificar esa alegación con pruebas concluyentes, de otra manera Gates será libre de demandarnos por despido improcedente.
Она хотела жить в доме, свободно говорила по-французски, хорошо образована.
Estaba dispuesta a vivir allí, hablaba francés fluidamente, bien educada.
Вы выйдете свободной.
Saldrá usted libre.
Лидер свободной страны вообще должен ходить без нижнего белья.
Espero que el líder del mundo libre vaya en plan comando.
Тогда вы свободно можете делать собственные выводы.
Entonces son libres de sacar sus propias conclusiones.
Я всегда фантазировал о себе, как о сочинителе сонетов, но мне кажется, девушки, пишущие верлибр, относятся ко всему более свободно, если ты понимаешь, о чем я.
Siempre me he catalogado más como un sonetista, Pero estoy pensando que las chicas de verso libre serán más libres con todo, Ya sabes lo que quiero decir.
Так свободно.
Es muy vibrante.
Ты можешь говорить свободно.
Puedes hablar libremente.
Это ты о чем? Приятно и свободно.
¿ Lo dices por algo en concreto? Bonito y holgado.
Ты хочешь свободно или хочешь синхронно, на счет три?
¿ Lo quieres en plan freestyle o lo quieres sincronizado? ¿ A la de tres?
"Кармен, классическая красота, элитная спутница, Свободно владеет тремя языками."
Carmne, una belleza clásica, es una compañía de élite... domina tres idiomas.
Тебе нужно поинтересоваться насчет свободной палаты здесь.
Deberías comprobar si hay aquí alguna vacante.
На самом деле, Мальтийские храмы по праву считаются старейшими свободно стоящими строениями - Эй. - в...
De hecho, los templos Malteses son ampliamente reconocidos como las estructuras autónomas más antiguas en el...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]