Свободно translate Turkish
1,951 parallel translation
Я свободно себя чувствую по обе стороны этой баррикады. - Не сомневаюсь.
Koridorun her iki yakasıyla da aram iyidir.
телефонная трубка подключенная к факсу даст вам свободно делать звонки, не показывая, что линия занята.
Faks makinesine takılmış bir ahize teli size gereken özgürlüğü yaratmaktadır.
И можете возвращаться к своим публичным выступлениям, где вы поливаете грязью эту страну, которая дает вам свободно изрыгать ваше дерьмо.
Saçmalıklarınızı kusma özgürlüğünü veren ülke hakkında kötü konuşmak için halka hitap angajmanlarınıza dönersiniz.
Если я уберу Дикки, вы с Бойдом сможете свободно заправлять всем округом Харлан.
Eğer Dickie'yi ben halledersem, senle Boyd Harlan'da istediğinizi yapabilirsiniz.
Высоко в горах ветер свободно гуляет
* Dağın zirvesinde, esiyor rüzgar özgürce *
Покашляйте, если не можете говорить свободно.
Eğer düzgün konuşamayacaksan boğazını temizle.
Надеюсь, вы вскоре вернётесь сюда, когда эта страна станет свободной для всех.
Umarım ülkem, herkes için özgür bir ülke olduğunda buraya geri dönebilirsin.
Значит, он может свободно клеветать на вас?
Yanı, sizi karalaması yanına kalıyor, öyle mi?
А потом убежала в лес и стала свободной, потому что больше не хотела быть прицессой.
Ormanın içine doğru koşmuş ve özgürlüğüne kavuşmuş.
Чтобы быть свободной.
Özgür olmak için.
Быть свободной?
Özgür olmak mı?
Что ж, за Брук и ее последний день в качестве свободной девушки.
Özgürlüğünün son gününe.
Так легко и свободно?
Evet, özgürleştiriyor.
Теперь мы можем говорить свободно Комната изолирована.
İstediğimizi konuşabiliriz. Oda tamamen güvenli.
Каждая душа имеет право жить свободно.
Bütün ruhlar özgürce yaşamalı.
Но, будучи профессионалом, свободно не подышишь.
Fakat bir profesyonelseniz rahatça nefes alamazsınız.
Она могла свободно поддаться своим желаниям, не чувствуя себя виноватой.
Suçluluk duygusu olmaksızın dürtülerini özgür bırakıyordu.
Что хорошо в полетах в 2 часа ночи, так это то, что в аэропортах свободно.
Saat 2 : 00'deki uçuş hakkında iyi bir şey var. Havaalanında trafik yok.
Можете говорить свободно.
Serbestçe konuşabilirsiniz.
Вы свободно можете уходить, если хотите.
İsterseniz gitmekte özgürsünüz.
- Чтобы вы могли свободно сидеть и гадать, правильно ли мы поступаем.
Siz de oturup bu işi doğru yaptığımızı düşünme hakkına sahipsiniz.
Потому что я - и я пользуюсь этим словом весьма свободно - "расследую" убийство двадцатки из тоннеля Бокс...
Çünkü ben, bu terimi çok rahat kullansam da Box Tunnel katliamını "araştırıyorum"...
Ну, так как Раш взломал основной код "Судьбы", все эти медицинские устройства Древних теперь доступны для нас, и поэтому я взялась их интенсивно изучать, хотя помогло бы, если бы я свободно владела Древним языком.
Rush, Destiny'nin temel kodunu kırdığından bu yana tüm bu tıbbî cihazlara erişim sağlayabildik. Ben de cihazlar hakkında hızlı bir eğitim almaya çalışıyorum. Yine de Eski diline halim olsaydım çok yararı olurdu.
Свободной.
Özgür.
Но, вы знаете, на яркой стороне жизни свободной от романтических заграждений, Это, конечно, преимущество для стремления к науке.
İyi tarafından bakacak olursan eğer romantik duygulardan arınmış bir yaşam bilimin peşindekiler için iyi bir şeydir.
Лоренцо заходит в первый поворот слишком свободно.
Lorenzo 1. Viraj'a biraz açıktan giriyor.
Что ж, доктор, скажите вашим пациентам, что если они чем-то недовольны, они могут свободно уйти.
Eh doktor, hastalarına durumlarından memnun değillerse, gitmekte serbest olduklarını söyle.
Смотрите-ка, как ты свободно разгуливаешь по чужим домам.
İnsanların evine çat kapı girebiliyorsun demek.
Жить свободно.
Başka ülkelerde yaşamak.
Держи запястье свободно, потому что у пистолета отдача
Bileğini serbest bırak çünkü bu lanet şey geri tepecek.
Мы путешествуем свободно как бродяги
Sınır tanımayan serseriler gibi.
Я стала свободной.
Özgür kılındım.
Что ж, сын мой, можно вновь вздохнуть свободно.
Demek yeniden nefes alabileceğiz, oğlum.
Ну, это объясняет, почему обходы ничего не находят и почему он мог свободно приходить и уходить.
Bu ayaktakımınızın neden sürekli eli boş döndüğünü ve girip çıkmakta neden bu kadar özgür olduğunu açıklar.
Даных свободно.
Sorular rastgele olacak.
Ей будет позволено жить свободно.
O zaman yaşamasına izin verilir, arî olarak.
Это классно. Я никогда не встречала требуемого человека которому позволяли бы свободно передвигаться.
Hiç istediği gibi dolaşabilen sahipli bir insan görmemiştim.
Что? Ты была вся такая : "о, пожалуйста, разрешите Тори повеселиться сегодня вечером ей нужно стать свободной!"
"Lütfen Tori'nin eğlenmesine izin ver, özgür olmaya ihtiyacı var." diyen sendin.
Гая вернулась свободной.
Gaia, erkeksiz dönmüş.
Мы можем двигаться свободно, наносить yдар, когда захотим.
Serbestçe dolaşabilir, istediğimiz zaman saldırabiliriz.
Спиртное позволяет им убивать свободно и безрассудно.
Daha rahat ve dikkatsizce öldürmelerini sağlıyor.
Мой дед отдал жизнь не для того, чтобы вы могли здесь свободно убивать людей.
Büyükbabam siz burda rahatça insan öldürün diye ölmedi.
Если они здесь свободно ходят, то полагаю, они взяли под контроль охрану.
Serbestçe dolaşıyorlarsa, hapishanedeki gardiyanların kontrolünü ele geçirdiklerini farz etmeliyiz.
Как "судьба против свободной воли".
- "Kader ya da hür irade" deki kader gibi.
- Простите, здесь свободно?
- Affedersiniz, burası boş mu?
Знаешь, хуже всего было то, что впервые за многие годы, я смог вздохнуть свободно, понимаешь?
En kötüsü de ne biliyor musun, hayatımda ilk defa birkaç yıldır, rahat nefes alıyorum, tamam?
С 7 утра у меня не было ни одной свободной минутки, и я ничего не ела еще со вчерашнего дня.
Sabah yediden beri kıçım ilk kez koltuk görüyor ve bu dünden beri yediğim ilk yemek.
Здесь свободно пасущихся лошадей больше, чем где-либо в мире.
Burada, dünyanın diğer bölgelerinden daha fazla yabani at başıboş dolaşmakta.
У него малюсенький 875 кубовый 2-цилиндровый двигатель и выброс CO2 так мал, что позволяет ему свободно отправляться в перегруженные транспортом районы Лондона
875cc'lik 2 silindirli minik bir motoru var. O kadar az karbondioksit salıyor ki Londra'daki ücretli trafik sıkışıklığı bölgesine girmek bedava.
Её личности свободно рисуют, используя разные руки.
Farklı ellerle aynı kolaylıkla çizdiler.
Нет, слишком свободно.
Hayır, bu çok gevşek.
свободное время 21
свободной 35
свобода 606
свободен 372
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свободной 35
свобода 606
свободен 372
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свобода воли 21
свободных мест нет 18
свободный 47
свобода слова 29
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободные люди 16
свободным 34
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободные люди 16
свободным 34
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36