Скажешь ей translate Spanish
447 parallel translation
Ты скажешь ей, что я джентльмен, который нашел ее отца... и что я приведу ее к нему.
Dile que soy un caballero que ha encontrado a su padre... y quiero llevarla con él.
Скажешь ей, что я тебя словил, но не вытянул из тебя ни слова, поэтому избил и поставил фингал под глазом.
Lo haré, aunque va contra mis principios.
Почему ты не скажешь ей, пап?
¿ Por qué no se lo dices, papá?
Ты скажешь ей, что да, это я тебе приказываю!
¡ Le dirás que sí, te lo ordeno yo!
Ты скажешь ей, что я остался здесь и строю дом?
No la dobles. Y dile que me quedé a cuidar la mina de oro y a construir la cabaña.
- Скажешь ей, верно?
Se lo dices tú, verdad?
Твоя дочь хочет видеть тебя а ты из-за своего воинственного характера не скажешь ей ни слова!
Su hija vino a verle, y en vez de amor encuentra su locura por la guerra.
Скажешь ей?
Se lo diras?
Скажешь ей привет и она твоя.
Le decimos el comité de bienvenida.
Скажешь ей, что хочешь остаться с папой?
¿ Le dirás que quieres quedarte con tu papá?
Ты скажешь ей правду.
Vos le vas a decir la verdad.
Ты скажешь ей?
¿ Le dirás?
Ты скажешь ей или нет?
¿ Le dirás?
А ты просто скажешь ей, что я не вру.
Dile solo que no miento.
Обещай, что ты скажешь ей!
Prométeme que irás por ella.
Если не можешь сказать мне, как ты скажешь ей?
Si no me dices eso a mí, ¿ crees que podrás decírselo a ella?
И я вижу это так - ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить.
O le dice lo que siente por ella o la olvida y sigue con su vida.
Ты можешь пообещать мне, что не скажешь ей?
¿ Me prometes no decirle nada?
- Если ты не скажешь ей...
Renee sabe.
Ты скажешь ей перестать в твердой, но любящей манере.
Le dices que pare de modo firme pero cariñoso.
Скажешь ей сейчас?
¿ Se lo vas a decir ahora?
Когда ты скажешь ей?
¿ Cuándo se lo dirás?
И скажешь ей, что если она сдаст экзамен на адвоката, то генпрокурор - лично проследит, чтобы ее приняли в коллегию адвокатов. - Да, сэр.
Dile que si aprueba su examen de barra el Fiscal General de la Nación verá que sea admitida en el cuerpo de abogados.
Не скажешь, что у него жена и 3-е детей.
No pensarías que tiene esposa y tres hijos.
Что ты ей скажешь?
¿ Qué le cuentas a esa?
И что ты ей скажешь?
¿ Y qué le dices?
Наш сын мертв, Марта не знает, и ты ей не скажешь!
Ha muerto. Ella no lo sabe.
Почему ты ей ничего не скажешь?
¿ Por qué no le dices algo?
Что ты ей скажешь? Что ты ей скажешь?
¿ Qué le dirías?
Она угрожала, что приедет сюда. Что ты ей скажешь?
Pues amenaza con venir.
Ты ей скажешь?
¿ Vas a decirle?
Если ты поднимешься, что ты ей скажешь?
¿ Qué le dirás si subimos?
Ты ведь ей не скажешь?
¡ No se lo dirías!
Скажешь Рэчел, чтоб она вернула красную рубашку, которую я ей одолжила.
¿ Cuando veas a Rachel, te importa decirle... que no olvide traerme la blusa roja que le presté?
Ты скажешь, что угодно, лишь бы не подпустить меня к ней. Чтобы самому овладеть ей.
Dirías lo que fuera para mantenerla lejos de mí para que fuera tuya.
- Ты ей скажешь?
- Decile.
- И несмотря на вашу глубокую дружбу, я оценю, если ты ей не скажешь. - О, Билли.
Y te agradecería que te lo callaras.
Что ты скажешь, если я пойду и скажу ей, насколько она мне нравится?
¿ Qué opinas si le digo que me gusta mucho?
- Ты ей скажешь, что побрил грудь?
- ¿ Le dijiste que te afeitaste?
В тот вечер твоя мать призналась, что ты рассказал ей про учительницу, хотя ты клялся, что не скажешь.
Esa noche tu mamá me dijo que le habías contado lo de la maestra, a pesar de que me juraste que no lo ibas a hacer.
Что ты скажешь ей?
No puedes hacerlo. ¿ Qué le dirás?
Может скажешь ему, чтобы позвонил ей завтра?
¿ Le dices que la llame mañana?
- А когда вернется, что ты ей скажешь?
- ¿ Qué le vas a decir?
Ну, что ты ей скажешь?
¿ Qué le vas a decir?
Нужно потолковать с ней. Я подумаю. И что ты ей скажешь?
- Debo buscar la forma de hablar con ella. - ¿ Y decirle qué?
А ты ей скажешь?
¿ Se lo vas a decir?
Зови, посмотрим, что ты ей скажешь.
Llamala a ver qué le decís.
Она приедет сюда, ты предложишь ей стакан воды и потом скажешь, что тебе нравятся парни.
Cuando ella llegue, le ofreces un vaso de agua y le mencionas que te atraen los chicos.
- Что ты ей скажешь?
- ¿ Qué le vas a decir?
- Ты позвонишь ей и скажешь, что Белый дом очень сожалеет об огромных неприятностях, которые у нее будут. - Да, сэр.
Dile que la Casa Blanca lamenta la incomodidad por la que pasará.
Если ты ничего не скажешь, то я могу подумать, что ты не читал её... и твоя мама захочет, чтобы я ей позвонила.
Si no puedes decir nada más, voy a suponer que no lo has leído... y tu madre querrá que la llame.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей что 79
ей было всего 55
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей богу 114
ей нужна твоя помощь 21
ей кажется 55
ей конец 52
ей нужна помощь 137
ействительно 50