Скажешь что translate Spanish
10,498 parallel translation
Скажешь что-нибудь мудрое?
Cualquier palabra sabias?
По тебе не скажешь, что ты расстроен.
No pareces muy triste.
Когда вернешься в свою роскошную квартиру и будешь кувыркаться в постели с 25-летним парнем, а не лежать на грязных простынях за металлической решеткой, вот тогда скажешь, что я не люблю тебя.
Cuando regreses a ese bonito apartamento y te estés revolcando en la cama con ese chico de 25 años de edad y no estés colgando de una sábana tras unos barrotes de metal, entonces me dices que yo no te amo.
И пока мы не окажемся в зале суда, это всего лишь предложение, поэтому ты немедленно перезвонишь ей и скажешь, что передумал.
Pero hasta que estemos delante del juez, sigue siendo una oferta, así que vas a volverla a llamar y decirle que has cambiado de opinión.
Король, что насчёт тебя, что скажешь?
King, qué hay de ti, dónde estás parado?
Ему удалось и хрен тут что скажешь!
Está jodidamente bien ha ido y hecho.
Что скажешь, Леон?
¿ Qué dices, León?
Сейчас ты мне скажешь, что здесь делал, или я причиндалы тебе до подбородка натяну.
Ahora, vas a decirme qué estás haciendo aquí, o voy a tirar de su varilla hasta la barbilla como una cremallera.
Что скажешь?
¿ Qué piensas?
Что скажешь?
Bueno, ¿ qué dices?
♪ Что скажешь? ♪
* ¿ Qué quieres tomar?
♪ Что скажешь?
* ¿ Qué vas a hacer?
И всё, что ты сейчас скажешь, испортит этот миг, поэтому прекрати!
Y cualquier cosa que digas ahora lo va a arruinar, ¡ así que no lo hagas!
Я не хочу говорить, потому что я знаю, что ты скажешь!
¡ No quiero hablar porque sé lo que vas a decir!
Сейчас скажешь, что любишь меня, но...
Vas a decir que me quieres pero...
Крэйг, а что ты скажешь, если захочешь взглянуть на анус Твика?
Ahora, Craig, ¿ qué le dirías a Tweek, si quisieras tocarle el culo?
Ну, Джимми, что скажешь?
bien, Jimmy? que opinas?
Что скажешь в своё оправдание?
¿ Qué tienes que decir a tu favor?
Ставлю 300 долларов на то, что ты скажешь нам, где отец Джесси, а затем парень выйдет на поле и выиграет эту игру.
Tengo 300 dólares que dicen que nos dirás dónde está el padre de Jesse y que el chaval podrá irse, y que va a ganar su partido de fútbol.
— Скажешь, что делаешь...
- ¿ Quieres decirme qué haces...
Что тут скажешь?
¿ Qué puedo decir?
Что скажешь, Жнец.
¿ Qué dices, Reaper?
– Так что скажешь?
- ¿ Qué dices?
Что скажешь, Рейнальдо?
¿ Qué tenemos, Reynaldo?
Что скажешь?
¿ Que sugieres?
Ты, ты скажешь, что происходит с Шелли, или я буду выдергивать волоски, один за другим, из твоей груди!
Tú, que me digas lo que está pasando con Shelly o me voy a arrancar el pelo en el pecho de verdad.
Дай нам проверить возможные ответы на фокус-группах, до того как ты что-либо скажешь.
Preparemos algunas respuestas antes de que digas nada.
- Ты сможешь поспать, как только скажешь правду о том, что сделал с Лили.
- Bueno, puede dormir una vez que nos cuente la verdad sobre lo que le hizo a Lily.
Как только скажешь, что она залезла в фургон.
Una vez que usted nos diga que ella se metió en su camioneta.
Что скажешь насчет маленького перекуса?
¿ Te apetece un aperitivo?
Но, можно ведь отменить. Скажешь, что приболел.
Pero... pero puedes cancelarlo.
О! "Могучая Белянка" Что скажешь?
"¡ Poder Blanco!" ¿ Qué te parece?
Все, что скажешь.
Lo que necesites.
Сейчас ты мне скажешь, что она сделала и чего не заслужила, будто я сам этого не знаю?
¿ Ahora me dirás qué es lo que ella merecía... o no merecía, como si yo no lo supiera?
Что тут скажешь.
¿ Qué puedo decir?
Скажешь, что работаешь над делом.
Dile que te mantienes trabajando en el caso.
Теперь, когда мы закончили, что ты скажешь, если мы вернёмся к разговору о том, с кем ты беседовала по телефону.
Ahora que estamos más que diversión, ¿ qué dices volvamos a quien estuviera hablando por teléfono.
Что скажешь?
¿ Qué estás diciendo?
Так что ты скажешь, партнер?
Así que, ¿ qué dices, compañero?
Так что скажешь?
¿ Entonces, qué dices?
Пофиг, теперь это не имеет значения, потому что я соберусь с силами и, как только ты уйдешь, скажу Майку, чтобы он не беспокоил тебя, делая тебе предложение, потому что ты в любом случае не скажешь ему "ДА."
Da igual, ¿ vale? No importa porque he dado en el blanco otra vez. En cuanto fuiste, le dije a Mike que no se moleste en proponerte matrimonio porque como no ibas a decirle que sí...
Это всё, что ты скажешь?
¿ Es todo lo que vas a decir?
Слушай, если мы встретимся с ним и ты скажешь ему, что уменьшишь срок, если он признает вину.
Escucha, nos reunimos con él y le dices que se le reducirá la condena si se declara culpable.
Если ты ему скажешь, что это подделка, я разорву тебя на кусочки.
Si le dices que era una réplica, te patearé los doblones.
Я подумала, ты скажешь, что будешь по этому делу работать на "Локхарт и Агос".
Creía que ibas a decir que para este caso trabajarías para Lockhart y Agos.
Ты что угодно скажешь, чтобы сделать её счастливой.
Dirías lo que fuera para contentar a esa mujer.
Ладно. Что скажешь?
Muy bien. ¿ Qué piensas?
Я подумала, что ты скажешь, когда будешь готов.
Supuse que me lo dirías cuando estuvieras listo.
Что скажешь, если мы умыкнём отсюда бутылку водки, и сделаем себе ядрёный коктейль?
Entonces, ¿ qué te parece si robamos una botella de vodka y hacemos un ponche en el cesto?
- Подозревал, что ты так скажешь, поэтому проверил нашего дружелюбного лавочника, который как-то увиливал.
Ya veremos. Pensé que podrías decir eso, y por eso he chequeado a, nuestro tendero amigable Brubaker, que era un poco sospechoso.
Всё, что скажешь, любимая.
Lo que digas, amor.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26