Скажу вот что translate Spanish
2,783 parallel translation
Я скажу вот что.
Te diré algo.
Я люблю тебя как сына, но скажу вот что :
Te quiero como a un hijo, pero te digo ya mismo.
Вот что я скажу.
Te diré qué haremos.
Опять я виноват. Вот что я скажу. Я не твой личный кон...
Me equivoqué nuevamente, te voy a decir algo hermosura, no soy tu asistente...
Вот что я вам скажу :
Les diré algo.
И вот что я тебе скажу!
Y te diré algo.
Знаешь, вот, что я тебе скажу.
Bien, te diré qué haremos.
Скажу тебе вот что, Джонс.
Te diré esto, Johns.
У неё маленькое сумасшедшее тело, вот и всё, что я скажу.
Ella se le fue un poco de cuerpo, te diré eso.
Вот что скажу, ты можешь возвращаться и просвещать нас.
Te diré qué, puedes volver e iluminarnos a todos.
Вот уж не думал, что когда-нибудь скажу такое.
Nunca pensé que diría eso.
И скажу еще вот что.
También te diré otra cosa.
И вот что еще я тебе скажу.
Y te diré algo más.
- Ладно, достаточно. - Я вот что вам скажу.
Ya basta.
Вот, что я тебе скажу.
Déjame decirte algo.
Но вот, что я тебе скажу.
Pero te voy a decir algo.
Вот что я тебе скажу :
Te diré algo :
Вот что я скажу : сведения пока очень отрывочные.
Les diré algo. Los detalles son de momento muy escasos. ¿ ENGAÑO DE CONDUCTOR DE RADIO?
Вот что я вам скажу.
Bien, hagamos esto.
Я тебе вот что скажу! .. Забудь про свой стыд...
¿ A quién le importa la vergüenza?
Вот что я скажу : скоро ты будешь умолять меня переехать к тебе.
Te digo que pronto me pedirás de mudarte conmigo.
Я вот что скажу, приятель.
Te diré qué, compañero.
Я вот что тебе скажу, парень.
Te diré lo que haremos, chaval.
Вот, что я скажу.
Te diré una cosa.
Но вот что я вам скажу : эти ребята не сидели в польской тюрьме.
Pero déjame decirte que esos tipos, nunca estuvieron en una prisión Polaca.
Вот что я вам скажу.
Te diré qué.
А я скажу, что ВОТ ЭТОТ человек её отрубил.
Y yo voy a contarle que este hombre me la cortó.
Я вам вот что скажу, мистер Проктор.
Le diré algo, señor Proctor.
Я тебе вот что скажу :
Déjame decirte algo.
Вот что я тебе скажу, если бомба сегодня разорвется, то Бродвей, каким мы его знаем, вероятно, перестанет существовать.
Te diré una cosa, si explota una bomba esta noche... Broadway tal y como lo conocemos probablemente dejará de existir.
Вот что я скажу.
Hagamos algo.
Хорошо, вот что я тебе скажу.
De acuerdo, te diré qué.
Но вот, что я тебе скажу.
Pero te diré algo.
Вот, что я скажу.
Te diré algo.
Вот, что я скажу тебе, крутой.
Te diré algo, chico rudo.
Я вот что скажу, Как только я заключу эту сделку на запись первое, что я сделаю - женюсь на Мишель.
Firmo un contrato discográfico y lo primero que hago es casarme con Michelle.
Вот что я скажу, как только он услышит мою группу, то вцепится намертво
Les diré una cosa. Cuando escuche a mi banda, los contratará enseguida.
Я вот что скажу, там такая путаница была, вы определенно были в списке.
Tiene que haber habido un error, porque sin duda estabas en la lista.
Но я вот что скажу, Лайнел Барт, вот он был гений. Хоть он и заднеприводный ( Непереводимый ирландский сленг, заключающийся в рифмовании уже существующих идиом, в данном случае, Raving iron - iron hoof - poof - прим. пер. )
Terriblemente homosexual, Pierre.
Вот что я скажу :
Te propongo una cosa.
Вот что я тебе скажу.
Te diré algo.
Вот что я скажу тебе, вот так я обнимаю тебя сквозь радиоволны. Ты чувствуешь?
Te dire algo, este soy yo abrazándote atraves de las ondas aereas. ¿ Sientes eso?
Скажу тебе вот что.
Te diré lo que haremos.
Вот, что я вам скажу... президент хочет изменить законопроект.
Te aclaro : El Presidente quiere cambiar el proyecto.
Вот, что я тебе скажу.
Muy bien, hagamos lo siguiente.
Я знаю это. Вот что я тебе скажу.
Sé que no. ¿ Sabes qué?
Вот что я тебе скажу.
Esto te voy a decir.
Вот что я скажу. Этим похитителям кабеля повезло.
Te diré qué, aunque... esos arranca-cables tuvieron suerte.
Вот что я тебе скажу, Рэйлан.
Déjame decirte algo, Raylan.
Вот что я скажу. Мне надо увидеть одного парня, он задолжал мне.
Te diré algo, tengo que irme a ver a un colega... me debe algo de dinero.
Но я вот что тебе скажу.
Te diré algo.
вот что я хочу сказать 47
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что получается 33
вот что мы делаем 35
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что я скажу тебе 59
вот что происходит 233
вот что случилось 178
вот что мне нужно 54
вот что я тебе скажу 609
вот что получается 33
вот что мы делаем 35
вот что я сделаю 70
вот что нам нужно 41
вот что я скажу тебе 59
вот что ты должен сделать 34
вот что я хочу знать 18
вот что я предлагаю 48
вот что я вам скажу 280
вот что я думаю 211
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я хочу знать 18
вот что я предлагаю 48
вот что я вам скажу 280
вот что я думаю 211
вот что ты сделаешь 40
вот что значит 47
вот что я скажу 325
вот что интересно 26
вот что произошло 99
вот что я хочу 33
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что это 142
вот что скажу 37
вот что бывает 129
вот что 1440
вот что мы сделаем 245
вот что странно 32
вот что это было 45
вот что важно 168
вот что я делаю 74
вот что это 142
вот что скажу 37