English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Слишком много выпил

Слишком много выпил translate Spanish

200 parallel translation
Эй, Чарли, я думаю наш приятель слишком много выпил.
Oye, Charlie, creo que nuestro amigo se excedió con la bebida.
- Не обращай внимания, - Думаю, что Брендон слишком много выпил.
- Me temo que ha bebido demasiado.
Думаю, я просто слишком много выпил прошлой ночью.
Estoy bien, supongo que anoche me pasé.
Разве ты не видишь, что он слишком много выпил?
¿ No ves que ha bebido demasiado?
Я слишком много выпил.
- He bebido demasiado.
Боюсь, он слишком много выпил.
Me temo que ha bebido demasiado esta noche.
Слишком много выпил...
He bebido demasiado..
Он слишком много выпил!
¡ Bebe demasiado vino!
- Ты слишком много выпил.
- Has bebido demasiado.
Похоже, я слишком много выпил.
Creo que tomé demasiado.
Ты слишком много выпил.
Bebes demasiado.
Полагаю, что ты слишком много выпил в своем баре.
Supongo que estaba emborrachándose en su bar.
Старик слишком много выпил.
El viejo había bebido demasiado vino.
Oн слишком много выпил сегодня
Esta noche ha bebido mucho. - Sí, creo que está bien, sí, creo que está bien. - ¿ Crees que esté bien?
Ты слишком много выпил на вечеринке.
- Bebes demasiado en las fiestas. - No estoy borracho.
Эй, ты слишком много выпил.
Basta, ya has bebido demasiado.
Он слишком много выпил
Se ha pasado bebiendo.
Слишком много выпил?
Bebes demasiado.
- Слишком много выпил.
- Bebí demasiado hoy.
Эй, я слишком много выпил.
He bebido demasiado.
Нет, я не могу уйти, пока не увижу теплицы. Ты слишком много выпил, Филл.
No sin ver antes el invernadero.
Нет, ты слишком много выпил, это нельзя смешивать.
- Has bebido demasiado, y no se mezcla. - Sí, rápido.
Я слишком много выпил.
Bebí demasiado.
Ты слишком много выпил.
Has tomado mucho.
Слишком много выпил кофе?
¿ Demasiada cafeína?
- Ты слишком много выпил.
- Bebiste demasiado. - Vete al carajo.
- Я слишком много выпил!
- ¡ Carajo, bebí demasiado!
ѕростите. ƒерьмо-в-мозгах слишком много выпил.
Lo siento. Cabeza de mierda a bebido demasiado.
Думаю, возможно, он слишком много выпил вчера.
Creo que quizás haya tomado demasiado de beber ayer.
Просто слишком много выпил.
Ha bebido demasiado.
Ты вчера слишком много выпил.
Bebiste demasiado coñac anoche.
Возможно он слишком много выпил.
Quizás había consumido mucho alcohol.
Я слишком много выпил - и мне нужно в туалет.
Si tomo demasiado vino, tengo que ir a orinar.
Я слишком много выпил, что бы сесть за руль.
Estaba destrozado como para conducir.
- Он выпил слишком много.
Ha bebido demasiado.
Полагаю, я слишком много выпил.
Supongo que bebí demasiado.
- Я слишком много съел и выпил.
- Comí y bebí demasiado.
- Я выпил слишком много кофе.
- Estoy consumiendo mucha cafeína.
"Когда мир блестит, словно ты выпил слишком много вина"
Cuando el mundo parece brillar como al mucho beber, es amore
Похоже, он выпил его слишком много.
Se pasó tomando cappuccinos.
Секс - это, конечно, хорошо, но вы не хотите думать, что вся ваша жизнь началась потому что кто-то выпил за обедом слишком много вина.
El sexo es maravilloso pero no querrán pensar que sus vidas comenzaron porque alguien tomó mucho vino.
Думаю, он выпил слишком много Colt 45. Знаете, как говорят : "Никогда нет причины ударить женщину".
no hay nunca una razon para golpear a una mujer.
- Выпил слишком много воды в душе.
- Tomé mucha agua en la ducha.
Похоже, этим утром я выпил слишком много Кровавых Мэри.
Sí. Habré bebido demasiados Bloody Marys esta mañana.
Босли выпил слишком много Будд.
Bosley tomó mucho.
Выпил слишком много мерло. Потом я врезался в столб.
Bebí demasiado Merlot y choqué contra un poste.
- Я просто выпил слишком много кофе!
No lo soy, ¡ solamente tomé mucho café!
Ты выпил слишком много.
Bebes demasiado.
- Я слишком много выпил и заснул.
- Sí, bebí.
Скажи мне, что ты выпил слишком много и я пойму тебя.
Estás borracho.
Ужинал с Караваджо и выпил слишком много вина.
Tuve una cena con Caravaggio y tomé mucho vino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]