Слишком молод translate Spanish
365 parallel translation
Он – милый, робкий парень, не слишком молод, но слишком наивен.
Él es un buen tipo, tímido, de mediana edad y muy inocente.
Тебе я лучше скажу "23", но ты наверное еще слишком молод, не знаешь, что это значит "проваливай".
Antes diría cualquier otro número. Compórtate y di treinta y tres.
- Ты слишком молод.
- Eres muy joven.
Но ты же ещё слишком молод, чтобы умереть от руки собственного отца.
Pero tú eres demasiado joven para morir a manos de tu padre.
Ты слишком молод для таких суждений.
Formaste tus opiniones desde muy joven, me parece.
- Он еще слишком молод для этого.
- Es muy joven para eso.
Oн слишком молод для этой работы.
- Demasiado joven para el empleo.
Ты слишком молод, чтобы заниматься рэкетом.
Este negocio es demasiado grande para ti.
Думаю, я слишком молод, чтобы уйти в отставку.
Creo que soy muy joven para retirarme.
Слишком молод, что ты хочешь?
Demasiado joven... ¿ qué quieres?
Ты ещё слишком молод. Когда-нибудь ты будешь..
Pero algún día...
Лотрек еще слишком молод.
Pero si Lautrec aún es muy joven.
- Я убью тебя! - Но я ведь еще слишком молод.
- Sería una pena, tan joven.
Наверное, ты слишком молод, чтобы всё понять. Но послушай.
No sé si comprenderás lo que te diré, pero escúchame.
Я слишком молод, чтобы беспокоиться.
¿ Qué puedo temer a mi edad?
А ты не слишком молод, чтобы носить пистолет?
¿ No eres algo joven para llevar pistola, hijo?
А я считаю, что ты слишком молод, чтобы так нахально льстить!
Y a mí me pareces demasiado joven para ser un adulador tan solapado.
Смотрите, он покраснел. - Спорим, он ещё слишком молод. - Может, мы нарисуем ему усы?
- Tal vez si le ponemos un bigote, parecerá mayor.
Он еще слишком молод, ему нужно вернуться к своей земле и работать. Вот и пришлось, за него пойти мне.
Porque es joven y debe volver a trabajar mi tierra.
Ты слишком молод!
Eres demasiado joven!
Вроде как ты слишком молод для ответственности, не так ли, парень?
No es usted un poco joven para esa responsabilidad, chico?
Ты слишком молод, чтобы повышать голос.
Aún te puedo dar un tortazo, no eres tan mayor.
Ты слишком молод, чтобы быть таким озабоченным.
- Eres demasiado joven para ir en serio.
Он был слишком молод, чтобы понять, что эта безжалостная пытка... что и боль проходит, как и все остальное.
Era demasiado joven para comprender tanta suciedad y porquería... y que el dolor es perecedero, como todo lo demás.
- Ты слишком молод для цинизма.
- Eres muy joven para ser tan cínico.
Гемеллий, славный мальчик. Ещё слишком молод, чтобы меня предать!
Gemelo... criatura encantadora... demasiado joven para traicionarme.
Гемеллий слишком молод. Клавдий - идиот. А Тиберий стар.
Gemelo es demasiado joven, Claudio es un idiota... y Tiberio ya es viejo.
Что значит - я слишком молод?
¿ Qué quieres decir con que soy demasiado joven?
Он еще слишком молод для того, чтобы сам это понимать.
Es muy joven para saber lo que quiere.
Может, он слишком молод, думаю, мне подошел бы человек постарше.
Quizá sea muy joven. Creo que uno mayor me convendría más.
Она слишком молода для меня, да и я молод для нее.
Es muy joven para mí y... yo para ella.
- А какой у нас новый друг. - Для тебя он слишком молод.
Un poco joven para ti.
Слишком молод, слишком стар, слишком невысокий, слишком высокий.
Muy joven, muy mayor, muy bajito, muy alto.
Ну, я был слишком молод и красив. Шлюхи проходу мне не давали.
- Como era demasiado joven y guapo, las fulanas no me dejaban en paz.
Я не знаю, как паxнет спиртное, я еще слишком молод, чтобы пить.
No sé como huele porque soy muy joven para tomarlo.
" ы очень красив, ƒжордж, слишком молод, чтобы быть свекром.
Te ves muy guapo. Muy joven para ser suegro.
А ты еще слишком молод.
Y tú eres demasiado joven.
Я слишком молод, чтобы быть таким циником.
Soy demasiado joven para ceder a ese cinismo. Soy un idealista.
Пол был слишком молод для службы,..
Por ser demasiado joven para unirse a mí,
Ты еще слишком молод, чтобы водить, маленький поганец.
Si no tienes edad para conducir, mocoso.
Он еще слишком молод, чтобы бриться.
Es muy joven para afeitarse.
Я просто рад, что он еще слишком молод для призыва.
Menos mal que es joven para alistarse.
Я слишком молод, я не посмел.
Soy demasiado joven, no me atrevo a preguntar.
Ты еще слишком молод, чтобы вести девушку в голокомнаты.
Porque eres muy joven para llevar a una chica a las holosuites.
Нет, ты слишком молод, чтобы уходить в море.
No, eres demasiado joven para ir al mar.
Но я был слишком молод.
Lucharon en la guerra civil y yo era demasiado joven.
Он слишком молод для того, чтобы задирать свой нос.
Tiene razón. Es demasiado joven para sonarse sus propios mocos.
Не слишком ли молод для автостопа?
Demasiado joven para hacer autostop, ¿ no?
Ты молод. Я слишком стар, чтобы спускаться туда.
Eres joven, yo soy demasiado viejo para bajar allí.
И скажу тебе откровенно, слишком смело, молод еще.
Y te diré francamente, es algo muy atrevido, para una persona tan joven.
Он слишком молод.
Es demasiado joven.
слишком молода 20
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молод 42
молодой 200
молодая 136
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молод 42
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой господин 107
молодой парень 42
молодые девушки 16
молодая женщина 72
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодость 64
молодые 92
молодой господин 107
молодой парень 42
молодые девушки 16
молодая женщина 72
молода 20
молодчинка 50
молодым 34