English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Собери свои вещи

Собери свои вещи translate Spanish

47 parallel translation
Не испытывай свою удачу, Кэйт, просто иди и собери свои вещи.
No tientes a la suerte Kate, sólo ve y consigue tus cosas.
Тогда собери свои вещи, мы уже идем.
Recoge tus cosas.
- Собери свои вещи, да и упраздни.
Coge tus cosas y prohíbela.
- Рэйч, собери свои вещи.
- Ve por tus cosas, Rach.
Собери свои вещи Ты отсюда съезжаешь
Quiero que juntes todo lo que vayas a necesitar. Y te despidas de este lugar.
Быстро собери свои вещи.
Recoge tus cosas.
Давай, черепашка, собери свои вещи.
Vamos, perezoso. Junta tus cosas.
Джэнет, собери свои вещи и поезжай домой.
Quiero que empaques tus cosas y te vayas a casa.
Когда мы вернемся в офис - собери свои вещи.
Cuando volvamos a la oficina, empaca tus cosas.
Иди и собери свои вещи, пожалуйста.
¿ Puedes preparar tus cosas? - Por favor.
Придет автобус. Собери свои вещи, и я больше не хочу тебя видеть.
Vete a casa y no regreses más.
Собери свои вещи.
Empaca tus cosas... y las suyas.
Собери свои вещи.
- ¡ Busca tus cosas!
Пожалуйста, забери свою сестру к себе в комнату и собери свои вещи, хорошо?
Por favor, lleva a tu hermana a su cuarto y ayúdala a prepararse.
- Собери свои вещи. "-" Но это не подействовало? "
- Coge tus cosas. - Y no resultó bien.
Прешес, собери свои вещи. У меня...
Precious, recoge tus cosas.
Собери свои вещи и верни ключи.
Coge tus cosas y dame tus llaves.
Иди и собери свои вещи.
Ve a buscar tus cosas.
Эмили, дорогая, собери свои вещи.
Vamonos. Emily, cariño, recoje tus cosas.
- Просто собери свои вещи..
- ¡ No es asi! Solo agarra tus cosas.
И... Собери свои вещи.
- Cuelga el teléfono y empaca.
Собери свои вещи и проваливай.
Haz la maleta y vete.
Собери свои вещи.
Coge tus cosas.
Иди, собери свои вещи.
Ve a recoger tus cosas.
Иди собери свои вещи.
Coge tus cosas.
Собери свои вещи.
Recoge tu equipo.
Мы уже едем домой, собери свои вещи в сумку.
Nos vamos a casa pronto, guarda tus cosas en la mochila.
Иди домой и собери свои вещи.
Vete a casa y haz las maletas.
Дженнифер, иди собери свои вещи.
Jennifer, ve a coger tus cosas.
Собери свои вещи.
Haz el equipaje.
Я серьёзно. Иди домой, собери свои вещи и убирайся!
Hablo en serio. ¡ Vete a casa... toma tus cosas, y márchate!
Собери свои вещи.
Toma tus cosas.
♪ Собери свои вещи, Оставь мне лишь немного воздуха отдышаться ♪
* Así que empaqueta todas tus cosas, solo deja algo de aire para respirar *
Собери свои вещи.
Empaqueta tus cosas esta tarde.
- Но это всё равно уже происходит, так что просто собери свои вещи и отправляйся в школу.
- Pero así va a ser, así que necesito que cojas tus cosas y subas al coche.
- Так что собери свои вещи, пойди к Луису и забери список с собой.
- Así que, ¿ por qué no despejas tu escritorio, te vas hacia donde Louis, y te llevas eso contigo?
Так что собери свои вещи и ступай к Луису.
- Harvey. ¿ Así que por qué no limpias tu escritorio y te vas con Louis?
Собери свои вещи и поднимайся на крышу.
[Trae tus cosas y ven al techo - Chef Kang]
Собери свои вещи и уходи отсюда
- Coge tus cosas y vete.
Собери свои вещи, детка, мы уже приехали.
Toma tus cosas, cariño, ya hemos llegado.
Зак, собери свои вещи.
Vamos por tus cosas, ¿ sí?
( Женщина тихо болтает ) ( Женщина ) Собери свои вещи, Йентл.
Prepara tus cosas, Yentl.
Иди в спальню и собери кое-какие свои вещи.
Vete al dormitorio y haz tus maletas.
Да, я все помню, но сейчас, прошу тебя, собери вещи свои и Энтони и поезжай на несколько дней к маме.
Pero ahora, necesito que empaques para ti y Anthony. Vayan con tu mamá.
Собери со стола свои вещи.
Saca tus cosas del escritorio.
Сходи собери свои школьные вещи, детка.
¿ Quieres ir a buscar tus cosas de la escuela, nena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]