English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Собери их

Собери их translate Spanish

77 parallel translation
Ради бога. Если они еще младенцы - собери их.
- Si son pequeñitas, levántalas tú.
Я скучаю по ним. Собери их как-нибудь...
¿ Por qué no los traes algún día?
Мэри, свяжись со следующими людьми и собери их у меня в офисе через 10 минут.
- Mary, quiero que contactes a las siguientes personas y que lleguen a mi oficina en 10 minutos.
- Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Recójanlas y las pondremos aquí. Usaremos este lugar como banco
Собери их!
¡ Recógelos!
- Собери их, быстро.
- Cógelos.
Собери их.
- Sí. Ve a buscarlo.
Знают они друг друга или нет, собери их вместе, всегда одно и то же.
Nos conozcamos o no, ponnos juntos en un grupo y... - no falla.
Нет, собери их снаружи, вон под тем деревом
No, la haremos allí, debajo de ese árbol.
Собери их и развлеки пока, чтобы взрослые смогли успокоиться
Reúnelos y diviértelos un rato mientras los adultos recuperan el sentido
Собери их все, Йен.
Ahora mismo.
Ну так собери их вместе, Джейн.
Pues vuelve a reunirlos, Jane.
Собери их, Торрес.
Reúnelos, Torres.
Собери их в аудитории для лекций.
Diles que se reúnan conmigo en el aula.
- Господи Иисусе, эти флаеры не растут на деревьях. Собери их, ну-ка.
Jesús, los volantes no crecen en los árboles. ¿ Los tiras, no?
То собери их и поставь на наш выигрыш.
Recáudalo y apuesta a que ganaremos.
Тогда собери их.
Sí. Júntalas.
- Собери их всех.
- Llévalos ahí.
Тамара, собери их, пожалуйста.
Tamara, ¿ puedes juntarlos, por favor?
так много частей собери их правильно и сложится картинка если это был Троица это объясняет, почему Дэб жива, в Ланди нет
Tantas piezas. Ensámblalas bien, y se forma una imagen. Si fue la Trinidad, explicaría por qué Deb está viva y Lundy no.
Собери их.
Reúnelos.
Собери их все, МакГи.
Mételo en cajas. Todo, McGee.
Собери их.
Recógelas.
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Reúnelos a todos. Tengo que decirles algo.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
Pon juntos los suficientes, y ocasionalmente esas pasiones explotan.
Собери их снаружи. Нам понадобятся фонари.
Vamos a necesitar luces.
Собери их всех и отведи на Драконий Остров.
Reunelos a todos, y llévalos a la isla dragón
Собери их всех.
"Tienes que atraparlos a todos".
Собери их.
Recógelas entonces.
Собери их.
Júntalos.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Así que... deje todas las cosas de la bebé embaladas, y haré que vengan a buscarla por la mañana.
Мария-Либера, собери детей и уведи их.
¡ Hoy no se sale de casa!
- Собери их снова немедленно.
- ¡ Ármalo otra vez!
- ≈ сли они еще младенцы - собери их. - Ћадно!
No puedo quedarme.
Собери её вещи, и я положу их в машину
Agarra sus cosas, y ponlas en el carro.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Pon un par en un frasquito, así los hago examinar.
Собери травы для настоя, вскипяти их.
Coge la hierba para el frío, y ponla a hervir.
- Собери отряд из десяти человек и отправь их в сектор C-7.
- Señor. Necesito que reúna un grupo de diez hombres y los mandes al sector C-7.
Напейся абсента, бегай с кайотами, собери людей в пустыне и освети их огнем!
Beber absenta, correr con los coyotes, construir personas de mimbre en el desierto y prenderlas con fuego.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Si quieres volver a verlos con vida de nuevo, " deberás vaciar todos los cajones con efectivo. "
Просто собери членов своей команды и держи их там до тех пор, пока я не приеду
Sólo junta a los miembros de tu equipo de campo y mantenlos allí hasta que llegue.
Собери свою семью и получи их благословение.
Reúne a tus tropas. Consigue sus bendiciones.
Собери парней и отведи их в безопасное место.
Quiero que cojas a los hombres y los lleves a una casa segura.
Роско. Собери все рации, какие у нас есть, и настрой их на эти частоты.
Toma todos nuestros radios y sintoniza estas frecuencias.
Собери все снимки, до и после операции, и изучи их вдоль и поперек.
Busca todas las radiografías. Pre y postoperatorias. Revisa cada centímetro de cada imagen.
Обойди закусочную и собери у всех содержимое их сумок, если так и сделаешь, никто не пострадает.
Ve por el restaurante y pide a todos que lo llenen con el contenido de sus carteras, y si lo haces nadie saldrá herido.
- Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме.
Necesito que hagas las maletas, las recogas antes y las lleves con tu madre.
Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
Vale, vale, consigue un equipo y llévatelos.
Собери все их сраные мобильники.
Cógeles los putos teléfonos.
Виктор, собери конфеты и отдай их мне.
Victor, toma el dulce y dámelo.
Собери всех детей и научи их лепить снеговика на улице.
Coge un puñado de niños y enséñales cómo construir un muñeco de nieve fuera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]