Собери их translate Spanish
77 parallel translation
Ради бога. Если они еще младенцы - собери их.
- Si son pequeñitas, levántalas tú.
Я скучаю по ним. Собери их как-нибудь...
¿ Por qué no los traes algún día?
Мэри, свяжись со следующими людьми и собери их у меня в офисе через 10 минут.
- Mary, quiero que contactes a las siguientes personas y que lleguen a mi oficina en 10 minutos.
- Джерри, собери их и положи сюда, это будет наш склад.
Recójanlas y las pondremos aquí. Usaremos este lugar como banco
Собери их!
¡ Recógelos!
- Собери их, быстро.
- Cógelos.
Собери их.
- Sí. Ve a buscarlo.
Знают они друг друга или нет, собери их вместе, всегда одно и то же.
Nos conozcamos o no, ponnos juntos en un grupo y... - no falla.
Нет, собери их снаружи, вон под тем деревом
No, la haremos allí, debajo de ese árbol.
Собери их и развлеки пока, чтобы взрослые смогли успокоиться
Reúnelos y diviértelos un rato mientras los adultos recuperan el sentido
Собери их все, Йен.
Ahora mismo.
Ну так собери их вместе, Джейн.
Pues vuelve a reunirlos, Jane.
Собери их, Торрес.
Reúnelos, Torres.
Собери их в аудитории для лекций.
Diles que se reúnan conmigo en el aula.
- Господи Иисусе, эти флаеры не растут на деревьях. Собери их, ну-ка.
Jesús, los volantes no crecen en los árboles. ¿ Los tiras, no?
То собери их и поставь на наш выигрыш.
Recáudalo y apuesta a que ganaremos.
Тогда собери их.
Sí. Júntalas.
- Собери их всех.
- Llévalos ahí.
Тамара, собери их, пожалуйста.
Tamara, ¿ puedes juntarlos, por favor?
так много частей собери их правильно и сложится картинка если это был Троица это объясняет, почему Дэб жива, в Ланди нет
Tantas piezas. Ensámblalas bien, y se forma una imagen. Si fue la Trinidad, explicaría por qué Deb está viva y Lundy no.
Собери их.
Reúnelos.
Собери их все, МакГи.
Mételo en cajas. Todo, McGee.
Собери их.
Recógelas.
Собери их всех вместе, я кое-что скажу.
Reúnelos a todos. Tengo que decirles algo.
Собери их побольше и это может иметь взрывной эффект.
Pon juntos los suficientes, y ocasionalmente esas pasiones explotan.
Собери их снаружи. Нам понадобятся фонари.
Vamos a necesitar luces.
Собери их всех и отведи на Драконий Остров.
Reunelos a todos, y llévalos a la isla dragón
Собери их всех.
"Tienes que atraparlos a todos".
Собери их.
Recógelas entonces.
Собери их.
Júntalos.
Так что, собери все ее вещи А я приду и заберу их завтра утром.
Así que... deje todas las cosas de la bebé embaladas, y haré que vengan a buscarla por la mañana.
Мария-Либера, собери детей и уведи их.
¡ Hoy no se sale de casa!
- Собери их снова немедленно.
- ¡ Ármalo otra vez!
- ≈ сли они еще младенцы - собери их. - Ћадно!
No puedo quedarme.
Собери её вещи, и я положу их в машину
Agarra sus cosas, y ponlas en el carro.
Собери пару вшей в банку, чтобы я смог их проверить.
Pon un par en un frasquito, así los hago examinar.
Собери травы для настоя, вскипяти их.
Coge la hierba para el frío, y ponla a hervir.
- Собери отряд из десяти человек и отправь их в сектор C-7.
- Señor. Necesito que reúna un grupo de diez hombres y los mandes al sector C-7.
Напейся абсента, бегай с кайотами, собери людей в пустыне и освети их огнем!
Beber absenta, correr con los coyotes, construir personas de mimbre en el desierto y prenderlas con fuego.
Еесли хочешь снова их увидеть, собери деньги изо всех касс. "
"Si quieres volver a verlos con vida de nuevo, " deberás vaciar todos los cajones con efectivo. "
Просто собери членов своей команды и держи их там до тех пор, пока я не приеду
Sólo junta a los miembros de tu equipo de campo y mantenlos allí hasta que llegue.
Собери свою семью и получи их благословение.
Reúne a tus tropas. Consigue sus bendiciones.
Собери парней и отведи их в безопасное место.
Quiero que cojas a los hombres y los lleves a una casa segura.
Роско. Собери все рации, какие у нас есть, и настрой их на эти частоты.
Toma todos nuestros radios y sintoniza estas frecuencias.
Собери все снимки, до и после операции, и изучи их вдоль и поперек.
Busca todas las radiografías. Pre y postoperatorias. Revisa cada centímetro de cada imagen.
Обойди закусочную и собери у всех содержимое их сумок, если так и сделаешь, никто не пострадает.
Ve por el restaurante y pide a todos que lo llenen con el contenido de sus carteras, y si lo haces nadie saldrá herido.
- Ладно, давай собери пару сумок, забери их пораньше и отвези к своей маме.
Necesito que hagas las maletas, las recogas antes y las lleves con tu madre.
Что ж, хорошо, собери команду и отправь их туда.
Vale, vale, consigue un equipo y llévatelos.
Собери все их сраные мобильники.
Cógeles los putos teléfonos.
Виктор, собери конфеты и отдай их мне.
Victor, toma el dulce y dámelo.
Собери всех детей и научи их лепить снеговика на улице.
Coge un puñado de niños y enséñales cómo construir un muñeco de nieve fuera.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145