Собирались translate Spanish
4,044 parallel translation
Его родители не собирались доводить до суда.
Sus padres no estaban interesados en seguir con el asunto.
Я думала, мы собирались дать им второй шанс.
Pensé que les daríamos una segunda oportunidad.
Они собирались скрыться с места преступления.
Iban a librarse por lo del asesinato.
Нет, они собирались продавать сырой карбид кремния.
No, iban a vender el carbonato de silicio.
Слушайте, мы собирались... мы собирались убежать вместе.
Mira, íbamos a... Íbamos a fugarnos juntos.
мы ежедневно собирались гостиной и спорили.
Por la apertura, todos los días hemos tenido reuniones en la sala. Ah, es cierto.
Место, в которое мы собирались, врачи, лечившие вас... они не существуют.
El lugar que íbamos, la médicos que le trataron... - No existen.
И мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, пока он не показал свой настоящий цвет, который очевидно коричневый, а не красный.
Y Roger y yo, ibamos a casarnos y adoptarlos antes de que se descubriera su verdadero color, que por lo visto es marrón y no rojo.
Они собирались положить узорный линолеум на эту прекрасно сохранившуюся сучковатую красную сосну.
sobre este hermosamente preservado pino silvestre nudoso.
Дуэйн сообщил мне, что вы собирались её арестовать.
Dwayne me informó que estaban a punto de arrestarla.
Они вместе собирались в Америку.
Se iba juntos a EEUU.
Я имею в виду, что было бы круто, если бы они все собирались вместе, как в кафе, а ты бы просто мог бы туда войти в пальто и попереубивать бы их всех там.
¿ No sería genial que estuviesen todos agrupados juntos, como en una cafetería y simplemente entrar con un piloto y aniquilarlos?
Итак, поглядим... вы собирались избить владельца вагончика.
Ahora, veo aquí que te gusta dar palizas a propietarios de camiones de comida.
Они собирались настучать, поэтому ты устроил им передоз, чтобы заткнуть их?
¿ Te iban a delatar así que tú las diste una sobredosis para hacerlas callar?
Недавно авиакомпания проводила всестороннюю проверку персонала. В общем, собирались отзывы о работе, и людей попросили дать оценку друг другу - сильные стороны, слабости и так далее.
Hace un tiempo, la aerolínea hizo una revisión 360 del personal, lo sea que signifique, se presentaron reportes, y le pidieron a todos que evaluaran a sus compañeros, ya saben, fortalezas, debilidades y eso.
- Вы ведь собирались сказать мне?
- ¿ Me lo ibas a decir, verdad?
Бут убил трех агентов ФБР, которые собирались вручить ему ордер на арест.
Booth mató a 3 agentes del FBI que iban a arrestarlo.
Ситуация не идеальная, но повторюсь, мы не собирались тут задерживаться.
No era una situación ideal, pero como he dicho, solo tenía que ser poco tiempo.
Итак, если Барри Грейнджера все равно собирались убить, зачем его дискредитировать?
¿ Por qué molestarse en desacreditar a Barry Granger cuando, de todas formas, ibas a matarlo?
Итак, Гай Ингрэм и жена Бернса собирались сбежать вместе.
Así que Guy Ingram y la mujer de Burns iba a huir juntos.
Значит, в придачу к обвинениям в воровстве, все 3 жертвы, похоже, собирались выбраться из тоннеля.
Así que además de ser acusado de robar, parece que las 3 víctimas querían mudarse de los túneles.
Если Рене и Элайджа собирались сделать то же самое, это могло спровоцировать ярость субъекта.
Si Renee y Elijah estaban a punto de hacer lo mismo, eso pudo haber provocado la ira del sospechoso.
Мы с Роджером собирались пожениться и усыновить их, но это было до того, как он показал свое истинное лицо.
Roger y yo... íbamos a casarnos y a adoptarlos antes de que me mostrara sus verdaderas raíces.
Мы собирались отвезти его в аэропорт на следующее утро, но его не было в номере.
Se suponía que íbamos a llevarlo al aeropuerto... la mañana siguiente, pero no estaba en su habitación.
Они собирались превратить меня в монстра.
Ellos iban a convertirme en un monstruo.
И когда вы собирались меня в это посвятить?
Bueno, ¿ Cuando ibas a contarme esto?
И когда вы собирались меня в это посвятить?
¿ Cuándo me lo ibas a decir?
Вы там собирались остановить меня, или... хотя бы узнать?
¿ Intentabais detenerme, o, lo que es más, reconocerme?
- Если бы они собирались прийти, они бы уже пришли.
- Si ellos quisiesen - entrar, ya hubiesen entrado.
Когда мы в первый раз говорили с Диллоном, он сказал, что Шейн и Джош собирались отвезти деньги в аэропорт, но он... неправильно понял их.
Cuando hablamos la primera vez con Dillon, él dijo que Shane y Josh iban a llevar el dinero al aeropuerto, pero él... él les malentendió.
Они не собирались отвозить деньги в аэропорт О'Хара.
Ellos no estaban planeando llevar el dinero al aeropuerto de O ´ Hare.
Они собирались отнести их Джону О'Хара.
Ellos estaban planeando secuestrar a John O ´ Hare.
Мы как раз собирались к вам.
Acabamos de venir de su casa.
Вы собирались убить мою сестру?
¿ Ibas a matar a mi hermana?
Думаешь, они собирались привести Катрину в это место?
¿ Cree que pretendían llevar a Katrina a este sitio?
Видишь ли, я думал мы собирались не делать больше этого.
Mira, creo que decidimos que ya no íbamos a hacer eso.
Мы собирались ужинать, и неожиданно у Макса началась истерика.
Estábamos yendo a cenar y de repente Max empezó a perder los papeles.
Мы выставим его на продажу... через три или четыре месяца. Как и собирались сначала.
La pondremos en el mercado en tres o cuatro meses, de la manera que habíamos planeado...
Тот ужин, на который мы не собирались оставаться, был превосходным.
Bueno, la cena para la que no nos quedábamos estaba deliciosa.
Он нарушил обет волшебников. И вы собирались отплатить ему.
Él rompió el juramente de los magos y usted se lo hizo pagar.
Кажется, Коннеры собирались делать ремонт.
Pensé que los Conner estaban de reforma o algo por el estilo.
Мы же собирались схватить Монти за кулисами?
¿ Qué ha pasado con atrapar a Monty detrás del escenario?
Мы собирались встретиться с королем и королевой в тронном зале, чтобы выказать уважение герцогу в связи с его тяжелой утратой.
Se supone que nos tenemos que reunir con el rey y la reina en el salón del trono para presentar nuestros respetos al archiduque en su duelo.
Они собирались перессорить тебя и калифорнийцев.
Ellos quieren que tú y Cali entren en conflicto.
Мы собирались поехать вместе, и собирались взять мою машину, но моя машина не завелась, так что мы взяли такси.
Íbamos a venir juntos, íbamos a coger mi coche, y entonces mi coche no arrancaba, así que cogimos un taxi hasta aquí.
На последней встрече, где собирались разные отделы, к нам были приставлены по 2 охранника, которые повсюду ходили за нами.
En la última reunión a la que acudimos todos los diferentes grupos, cada uno de nosotros teníamos a dos tipos de seguridad vigilando todos nuestros movimientos.
И те схемы турбин, которые ты мне достал, чертежи, которые вы с Эмметом собирались украсть... они были фальшивыми.
Y esos planos de los propulsores que conseguiste para nosotros, los planos que tú y Emmett lograsteis robar... eran falsos.
Они собирались её уволить.
Estaban a punto de despedirla.
Мне казалось, мы собирались помочь друг другу.
Pensé que íbamos a ayudar el uno al otro.
Мы с Карлтоном собирались в Америку.
Carlton y yo iríamos a EEUU.
Не собирались.
No.
собираюсь 150
собирай манатки 18
собирался 104
собираемся 118
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собирай манатки 18
собирался 104
собираемся 118
собираться 23
собирайся 358
собирается 41
собирай свои вещи 68
собиралась 49
собирай 22
собираетесь 16
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься 50
собираются 21
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собирайте вещи 65
собираю вещи 23
собирай вещи 162
собираешься 50
собираются 21
собираешься куда 36
собирайтесь 266
собирайте вещи 65