Согласно вашим показаниям translate Spanish
15 parallel translation
Согласно вашим показаниям, 9 ноября вы собрали вещи этого человека.
Según escribe, preparó sus cosas la mañana del 9 de noviembre.
Но все изменилось, когда, согласно вашим показаниям, м-р Ломбардо изнасиловал вас 23 апреля прошлого года.
Pero todo eso cambió cuando según su testimonio El Sr. Lombardo la violó el 23 de abril del año pasado. ¿ Es verdad?
Согласно вашим показаниям, вы соответствовали требованиям компании?
¿ O sea que alcanzó los objetivos de la compañía?
Согласно вашим показаниям, Мари, в ночь пожара в хосписе святого Джерома
Según su declaración, Marie, durante la noche del incendio del Hospicio de San Jerome,
Согласно вашим показаниям, обвиняемый и его ныне покойный сообщник, вошли в аптеку примерно через две минуты после вас.
De acuerdo a su testimonio, el acusado y su cómplice fallecido, entraron en la farmacia dos minutos después de usted.
Согласно вашим показаниям, это её выбор.
Bueno, usted ha testificado que hace una elección.
Согласно вашим показаниям, когда Бо вошёл в клуб, вы остались в лимузине.
En su declaración, dijo que cuando Beau entró al club, se quedó en la limusina.
Конгрессмен, согласно вашим показаниям, вы упомянули "законное изнасилование".
- Sí, está bien. Diputado, durante su testimonio mencionó violación legítima.
Согласно вашим показаниям, когда вы вошли в квартиру Рады Холлингсворт, дверь была раскрыта настежь.
conforme a su deposición, cuando había que hacer El apartamento de Rada Hollingsworth, la puerta estaba abierta.
Согласно вашим показаниям,
De acuerdo con su declaración...
Согласно вашим показаниям ваши слова на записи – это вроде как вы просто тусуетесь с клевыми ребятами?
De acuerdo con su testimonio, ¿ sus palabras en esa cinta equivalían a que acaba juntarse con los chicos cool?
Согласно вашим показаниям в полиции, отец Эндрю был вашим первым подозреваемым?
De acuerdo con lo que usted le dijo a la policía, el padre Andrew fue la primera persona de la que usted sospechó.
Согласно вашим показаниям, м-р Круз сказал следователям, что видел моего клиента, м-ра Уолкера, сбегающим с места преступления?
En su testimonio bajo juramento, ¿ el Sr. Cruz les dijo a los investigadores que vio a mi cliente, el Sr. Walker, abandonando la escena del crimen?
Согласно вашим предыдущим показаниям, вы прибыли в резиденцию Нидария около 20.15.
Entonces, de acuerdo con su anterior testimonio, llegó a la residencia de los Nidaria sobre las 8 : 15 de la tarde.
Согласно вашим свидетельским показаниям, вечером 9-го марта на вас напал человек в балаклаве, который заставил вас сесть в его машину и отвез вас в Борогроув Эстейт в дом, принадлежащий Майклу Фармеру.
Según su declaración como testigo, en la noche del 9 de marzo, fue atacada por un hombre que llevaba un pasamontañas, quien la forzó a entrar en su coche y la llevó a una casa en el Borogrove Estate perteneciente a Michael Farmer.
согласен 3881
согласна 1556
согласны ли вы 36
согласен с вами 22
согласно закону 48
согласна ли ты 17
согласны 576
согласен с тобой 34
соглашусь 122
согласно 54
согласна 1556
согласны ли вы 36
согласен с вами 22
согласно закону 48
согласна ли ты 17
согласны 576
согласен с тобой 34
соглашусь 122
согласно 54
согласиться 18
согласен ли ты 40
согласись 234
согласие 22
согласно отчету 27
согласились 18
согласно легенде 67
согласно протоколу 27
согласно правилам 27
согласится 24
согласен ли ты 40
согласись 234
согласие 22
согласно отчету 27
согласились 18
согласно легенде 67
согласно протоколу 27
согласно правилам 27
согласится 24
соглашайся 241
согласился 43
согласитесь 148
согласно данным 27
согласно документам 22
согласно статье 37
согласилась 34
соглашение 64
согласно карте 25
согласишься 18
согласился 43
согласитесь 148
согласно данным 27
согласно документам 22
согласно статье 37
согласилась 34
соглашение 64
согласно карте 25
согласишься 18