Спи translate Spanish
1,339 parallel translation
Спи спокойно.
Vuelve a dormir.
Спи.
Duerme.
"Спи спокойно, малыш."
"Duérmete niño"
- Спи давай.
Vuelve a dormirte.
Спи.
Vuelve a dormir.
Спи спокойно, малышка.
Duerme tranquila, cara de angel.
Спи, бpaт.
Duerme, hermano.
Спи спокойно.
Felices sueños.
Иди спи.
Ve a dormir.
Иди спи.
Vete a dormir.
Спи, моя радость, усни, В доме погасли огни.
Duerme mi niña, duerme en su cunita.
Спи, мама.
Buenas noches, mamá.
Спи.
Quédate aquí.
Спи, Катарина.
Duerme, Katarina.
Лежи, спи.
Duérmete.
Спи, и я утешу тебя, успокою и помажу тебе мирром твой горячий лоб, и ты почувствуешь, что все хорошо, да, все прекрасно...
Velaré tu sueño, calmaré tu fiebre, con ungüento te ungiré. Verás que nada va a pasar, todo estará en paz.
Спи, и я утешу тебя, успокою и и помажу тебе мирром твой горячий лоб,
Velaré tu sueño, calmaré tu fiebre, con ungüento te ungiré.
Я имею ввиду, спи крепко.
Bueno, que descanses bien.
не спи со своей учительницей.
No duermas con ninguna de tus profesoras.
Спи, милый принц...
Buenas noches, dulce príncipe.
- Спи спокойно, друг мой.
- Que duermas bien, amigo.
Спи дальше.
Sigue durmiendo.
Спи крепко.
Dulces sueños.
Тише спи, и не плачь детка засыпай...
Silencio, no llores duérmete, pequeño bebé...
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Bienvenidos a la transmision de las carreras eliminatorias.
Пока, мама. Спи, малыш.
Que duermas bien.
Ладно, спи.
De acuerdo. Ahora duérmete.
Не обращай на него внимания. Спи.
Déjalo, duerme.
- Ну все, спи, приятных снов.
Acuéstate, hasta mañana. Que tengas lindos sueños.
Просто... спи.
Sólo... duerme.
Спи лучше с открытыми глазами, сынок.
Tú duerme con un ojo abierto, hijo.
Крепко спи, мой кто-то
Que duermas bien, amor mío.
Крепко спи, любовь моя
Que duermas bien, mi amor.
О, у меня есть затычки для ушей. Используй их, и спи как младенец.
me he puesto tapones en los oidos y he dormido como un bebe.
Спи крепко
Que duermas bien.
Спи дальше.
Sigue durmiendo
Спи с кем хочешь.
Acuéstate con todos.
Давай, спи.
Ahora duérmete.
"Спи, маленький воин".
"Duerme, pequeño guerrero"
Тогда спокойно спи, сознавая, что ты послужил на благо Апофиса.
Entonces descansa sabiendo que has servido a Apophis.
Спи спокойно, Висконсин.
Para un sueño reparador, Winconsin.
Спи, любимый.
Buenas noches, dulce.
Всё, мы потихоньку отваливаем, а ты спи и думай об ангелах.
Anastasia y yo nos vamos a ir ahora deberías dormir. Está bien, campeón. Piensa en los ángeles.
Спи спокойно, мой друг.
Así que descansa en paz, amigo mío.
Спи, ладно?
Ve a la cama, ok?
Давай, спи.
Vuélvete a dormir.
А теперь сладенько спи, малыш. Хорошо.
- Y ahora, duérmete, cielo.
Давай спи.
Duérmete.
( Спи, Карадрас, успокойся, остуди свой гнев. )
Despierta cruel Cuerno Rojo!
Спи.
Duérmete.
Спи.
Sueña.
спички 106
список шиндлера 21
спина 101
спишь 113
список 156
спи спокойно 113
спит 315
спирт 33
спид 137
спите 101
список шиндлера 21
спина 101
спишь 113
список 156
спи спокойно 113
спит 315
спирт 33
спид 137
спите 101
спите спокойно 39
спичка 21
спите крепко 18
спи давай 31
спираль 32
спина болит 47
спину 25
спим 19
спи крепко 94
спи дальше 61
спичка 21
спите крепко 18
спи давай 31
спираль 32
спина болит 47
спину 25
спим 19
спи крепко 94
спи дальше 61