English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Спроси у нее

Спроси у нее translate Spanish

94 parallel translation
Спроси у нее.
Pregúntaselo a ella.
- Спроси у нее.
- Pues pregúntale.
А ты спроси у нее сама
¡ Que te lo diga tu madre!
Лучше спроси у нее что это значит!
Deberías preguntarle lo que eso significa
Спроси у нее, что она обо мне думает.
Pregúntale que opina de mí.
- Что это значит? - Спроси у нее.
¿ Qué significa eso?
Будь другом, спроси у нее кое-что от моего имени?
Hazme un favor, ¿ puedes hacerle una pregunta por mí?
Спроси у нее о е-мейлах, мистер Самодовольство.
Pregúntale por sus e-mails, señor listillo.
Воя деревня это знает. Если она тебе явится, спроси у нее про мою маму.
Si se les aparece, pregúntale por mi madre.
Спроси у нее, как она чувствует и где у нее боли?
Pregúntale donde le duele.
Не знаю, спроси у нее.
No lo sé, pregúntaselo.
- Спроси у нее, выскочка.
- Pregúntale, chica lista.
Спроси у нее это сама.
Pregúntaselo a ella.
Ну спроси у нее что-нибудь.
Pregúntale algo.
Клэр, я был тебе верен. Я люблю тебя. Спроси у нее насчет нас.
Claire siempre te he sido fiel.
- Тогда просто спроси у нее!
- ¡ Pregúntale qué está haciendo!
Так спроси у неё сам, Тор.
Entonces tienes que preguntárselo, Tore.
Спроси у неё, если не веришь. Она тебе скажет.
Pregúntele a Belle si no me cree.
Спроси у нее сколько.
¿ Pregúntale cuánto?
Спроси у нее, сынок.
Pregúntale a ella, hijo.
Спроси это у нее!
¡ Pregúntaselo a ella!
Сам у неё спроси.
- No lo sé. Pregúntaselo tú.
У неё спроси.
Pregúntale tú mismo.
- Сама спроси у нее.
- Pregúntaselo a ella, entonces.
Спроси у неё. Спроси.
¡ Pregúntale!
Спроси у неё!
- ¿ Pedirme qué?
Спроси у нее.
Pregúntale.
Спроси, нет ли у нее немного капустки.
- Pregúntale si tiene algo de lechuga.
Просто спроси, есть ли у неё ко мне интерес.
Sólo pregúntale si está interesada.
- Спроси, есть ли у неё документы.
- Su madre. - Pregúntale si tiene identificación. - ¿ Tiene identificación?
- Спроси у неё, почему она уволилась с работы.
- Pregúntale por qué tuvo que dejar su trabajo.
Спроси, нет ли у нее сестренки.
- Fíjate si tiene alguna hermana.
Спроси об этом у нее.
- Pregúntale a ella.
Спроси у неё, в какой ванной ручка душа с вибратором.
Pregúntale qué baño tiene ducha vibradora.
Ну так пойди, спроси её. Заодно спроси её, жёлтая ли у неё моча. Всё остальное ты у неё уже узнала.
Pregúntale si su pis es amarillo, es lo único que no le preguntaste.
- Спроси у неё. - Мама, тебе было больно?
- ¿ Por qué no le preguntas a mamita?
Спроси у неё, можно ли дать ему её телефон, ладно?
Pregúntale si le damos su número.
Или спроси у неё.
O puedes preguntarle a ella.
Это ты у неё спроси.
- Habría que preguntárselo.
Спроси у неё сам.
¿ Por qué no se lo preguntas tú mismo?
Спроси у неё, можно ли нам её оставить?
¿ Puedes pedirle a ella que nos disculpe?
У неё спроси.
Pregúntale.
Спроси себя почему у нее закончился бензин?
Pregúntate por qué ella se quedó sin combustible.
— Спроси, что у нее с лицом.
- Pregúntale qué le pasa en la cara.
Спроси об этом у нее. Сначала потеряли Ирену Эспи Теперь ребенка.
¿ Por qué no se lo preguntas a ella?
Спроси, есть ли у неё программа.
Pregúntale si tiene un programa.
- Ну, спроси сама у нее!
¡ En mi cama!
Спроси у Виктории... ты ведь работаешь на нее.
Pregúntale a Victoria. Trabajas para ella.
Спроси у неё про ссору с Джеффри На рынке Файрплекс, две недели назад
Pregúntale sobre la pelea que tubo con Jeffrey en el mercado Fairplex hace dos semanas.
Спроси у неё сам.
No lo se. Tendrás que preguntarselo a ella.
- Спроси, она у нее? - Она у тебя, Мартина?
Pregunta, "¿ Está contigo?" ¿ Está contigo, Martine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]