Старый пердун translate Spanish
75 parallel translation
Старый пердун, Ты там погибнешь!
¡ Usted morirá allá arriba, viejo loco!
- Старый пердун!
- ¡ Capullo!
- Заходи, старый пердун!
Entra de una vez, viejo.
А этот старый пердун прожил еще 15 лет!
El maldito viejo vivió por quince años más!
Двадцать баксов - это слишком много я делала тебе хорошо старый пердун, тебе было хорошо...
20 billetes por esa cabeza es escandaloso. Te lo haré bien, pedo viejo. Te lo haré bien.
И старый пердун просидел так часов 7, не меньше!
El viejo sucio estuvo ahí atorado por unas siete horas.
Я с ним когда-нибудь разберусь! Старый пердун.
Pero le voy a enseñar a ese viejo pedorro.
- А как ты думаешь, старый пердун, что мне надо?
¿ Ud. qué cree, miserable viejo desgraciado?
Не какой-то старый пердун.
No como a un viejo carcamán.
Чертов старый пердун.
Te odio, hijo de puta.
Это ведь не какой-нибудь старый пердун?
¿ No es algún vejestorio estirado, verdad?
Старый пердун.
"Deshazte del infeliz".
Старый пердун.
jodido vejete.
Этот алкаш судья, старый пердун...
¡ Ese viejo borracho carcamal del juez!
Был один старый пердун по имени Фич Ламана.
Resulta que había un viejo de bigote llamado... Feech LaManna.
Старый пердун был жулик и кретин, а я был ещё большим кретином, потому что слушал его.
Fue un tiburón y un tonto. y yo fui más tonto por seguirlo.
А для меня, Сами, это - ты такой... старый пердун!
Y par mí, Sammy, tú eres eso.
Послушай, вчера в мой офис приходил какой-то старый пердун и просил меня уберечь его сына от секса с тобой.
Mira, ayer, un viejo gilipollas vino a mi oficina y me pidió que evitase que su hijo follase contigo.
Калбу нужно было видеть,.. ... как старый пердун вышибает дурь из молодого засранца.
- Kalb quería ver que un viejo le ganara a un chico de la mitad de su edad.
Надменный старый пердун.
¡ No, yo estoy hablando! Eres un viejo arrogante.
старый пердун.
Oh, ¡ Calla, viejo pesado!
Кто этот старый пердун?
¿ Quién es este vejestorio?
- А то старый пердун задует!
- ¡ Rápido, antes que la vieja senil lo tire!
Прощайте, старый пердун.
Adiós, vejete.
Потому что я старый пердун!
Porque soy un viejo senil.
Чувствуешь, блять, себя на их фоне как жирный, тупой, вонючий старый пердун.
Me siento como un gordo tonto de mierda cuando voy. - ¿ Qué?
Не старик, и не старый пердун потому что старый пердун это типа - мламламламла
¡ Yo no! No soy un "viejo" ni un "viejo chocho". Un viejo chocho dice "mahmahmmmnana"
Как поживаешь, старый пердун?
¿ Cómo estás, maldito?
Приятного герпеса, старый пердун.
Disfruta el maldito herpes, viejo.
Тебе повезло, что старый пердун не нашпиговал твою задницу картечью.
Tuviste suerte de que el viejo no te diera un escopetazo.
Ты сдохнешь в одиночестве, старый пердун.
Vas a morir solo, viejo.
Старый пердун делает это специально.
- La edad es a propósito.
- Этот старый пердун меня подстрелил.
- Me ha disparado, el jodido viejo.
Этот старый пердун меня подстрелил!
Me ha disparado, el viejo gilipollas loco.
Так почему старый пердун даёт тебе сладости?
¿ Por qué ese viejo estuvo dándote caramelos?
Понимаешь, я не против иметь друга в теории, Но я старый пердун 43-х лет, с уже устоявшимися привычками.
Quiero decir, no estoy en contra de tener un amigo, en teoría, pero soy un hombre de 43 años que tiene sus costumbres como muy arraigadas.
Старый пердун.
¡ Ese viejo moralista!
Эй, старый пердун!
¡ Hey, Entrepierna Gris!
Да это ты, старый пердун, ей все нервы вымотал!
Sí, ¿ verdad? eres tú, muchacho y de edad, agotados los nervios!
Старый пердун!
¡ Pendejo patético!
С первого раза не врубаешься, старый пердун?
No oyes bien la primera vez, ¿ verdad, viejo?
Зачем тебе нужен такой старый пердун, как я?
¿ Qué quieres con un viejo arruinado como yo?
- Старый пердун!
¡ Tu vieja cara de pedo!
Альберт Стаффорд, несчастный старый пердун.
Albert Stafford, un molesto viejo cascarrabias según todos los indicios.
Питер, ты говоришь как старый пердун.
Peter, suenas como un viejo pedo.
старый пердун рассуждает о современном "конформизме" и воображает себя невероятным Ницше.
que leí con un encogimiento de hombros, este viejo, que refleja la conformidad de hoy, y todo eso mientras que, pensó que él era un gran Nietzsche.
Ну, давай, шевелись, старый пердун.
Muévete, anciano.
Но для них ты - старый пердун, который должен по утрам бежать на работу.
Entonces sólo te quedan las estudiantes de 20 años.
Пердун старый!
¡ Viejo imbécil!
Заткнись, пердун старый.
Cállate, vieja puta.
Выкуси, пердун старый!
¡ Coma fuego, maldito bastardo!
пердун 24
старый козел 19
старый козёл 17
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый знакомый 23
старый козел 19
старый козёл 17
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старые друзья 82
старый друг 342
старый дурак 60
старый знакомый 23