Так написано translate Spanish
633 parallel translation
Убийство произошло на цокольном этаже многоквартирного дома. Стены изрешечены пулями и залиты кровью ". Так написано в газете.
La muerte tuvo lugar en los sótanos de una pintoresca vecindad, y las paredes estaban cubiertas de sangre y balas ".
Чего-то я не пойму. Так написано в газете.
No entiendo.
Там не так написано.
No dice eso.
Но здесь так написано!
Lo dice aquí
Между 13 : 00 и 13 : 30. Так написано в газете.
De la una a la una y media, lo decía el periódico.
Да... Тут так написано.
Sí... así es.
- Так написано в моей трудовой книжке.
- Eso pone en mi carné del Sindicato.
Здесь так написано вон там.
Aquí lo dice... ... aquí mismo.
Да, там так написано, но это означает совсем другое.
Sí, eso es lo que pone, pero no es lo que significa.
- Там так написано.
- Eso es lo que decía ahí atrás.
На карте так написано.
Según el mapa.
Ну, так написано.
Dame ese mapa, capitán Yates.
- Так написано на бутылке.
Eso pone en la etiqueta.
Так написано, но там не ни слова правды.
Así apareció en documentos pero no era verdad.
Так написано.
Así está escrito.
Так написано в газетах.
Eso es lo que dicen los periódicos.
Так написано в Библии.
Está así en la Biblia.
"Анн-Мари Стреттер", - так написано на могиле?
¿ En la tumba está escrito Ana Maria Stretter?
Так написано. Сам он чист от греха.
En toda Galilea hay miles de judíos preparados para... lo que siempre habéis hablado, la llegada de un Rey que nos liberará.
Там так написано, да?
Eso pone en mis archivos, ¿ eh?
Покажется, что силы зла побеждают, но добро возобладает, ибо так написано в Книге откровений.
Las fuerzas del mal parecen arrollarnos y triunfar, pero el bien prevalecerá, porque está escrito en el Apocalipsis.
Да, так написано в Книге Сирила...
Está escrito en el Libro de Cirilo...
Так здесь написано.
Lo dice aquí.
Вы уверены, что все именно так, как там написано?
¿ Seguro que el informe es correcto?
В книге по истории так и написано...
Está en los libros de historia.
В газетах написано, что вы стоите во главе так называемого разоблачения моей деятельности. Это правда?
Los periódicos dicen que usted dirige... esta especie de investigación sobre mis actividades... ¿ correcto?
Сделайте так, как написано в книге.
Sólo tienen que seguir la receta.
Не так ли, ребята, написано в Библии, что мы должны накормить голодного?
Es cierto, chicos, ya lo dijo la Biblia... ¡ Dad de comer al hambriento!
Так вот о чем было написано в этой бумаге.
Esto explica lo que estaba escrito en el pergamino...
Наш ответ, так же, как написано в инструкции, таков : Сэр, в последнее время мы заметили в вашем поведении некоторые явления, которые на первый взгляд кажутся странными.
También como dice el manual, le responderemos que hemos notado en su comportamiento algunas cosas aparentemente inusuales.
Да, так написано на коробке.
Eso pone en la caja.
Так было написано в книге.
Eso decía en el libro.
- Думаете, он ещё ждёт вас? - Так было написано в телеграмме.
- ¿ Está segura que todavía la espera?
Прочти это так, как написано здесь, ничего не меняя, ясно?
Lo leerás... tal como está escrito aquí sin cambiar nada.
Если это было бы написано девушкой, это так.
Si lo escribió una mujer, eso es.
Так и написано - "канализации"?
- No, eso lo agrego yo...
- Но в заявлении написано, что это так.
- Eso es lo que pone en su ficha.
Написано в тот же день, когда Ваш муж пошёл искать её и нашел в Латинском квартале с друзьями. Так что, мне кажется, что Вы знали.
El mismo día, su marido fue a buscarla y la encontró en el Barrio Latino... con unos amigos, así que creo que usted sí estaba enterada.
Так это было написано.
Así ha sido escrito.
- Здесь так написано.
- ¡ Está escrito aquí!
- Здесь так написано!
- ¿ Ahí? - ¿ Sí!
Так написано в сценарии.
- ¿ Es que hay otro traje?
А в конце написано так : "Ты хотела работать со своим отцом. говорила, это предел стремлений".
Empleó un lenguaje que no tolero ni siquiera en la literatura, demás está decir cotidianamente, "itu gran aspiración!"
- Но так было написано в книге
- No creo eso del... - Pero si así lo dice el libro.
Так в бульварной прессе написано.
Según la revista Private.
- Так и написано, Аншель.
- Está escrito, Andel.
- Так что написано-то?
- ¿ Qué dice?
Чтобы все было так, как написано в Библии.
Para tenerlo exactamente como en el libro.
Тут написано : "Беседы, карточные игры, истории, викторины и так далее."
Dice, "Charlas, juegos de cartas, cuentos, adivinanzas, etcétera."
Тут написано : "Хорошо так же почитать вслух, чтобы убить время."
Dice, "Leer en voz alta es un buen pasatiempo."
Так в буклете написано.
Parece algo interesante.
написано 323
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так нельзя 864
так на чем мы остановились 33
так на чём мы остановились 23
так не должно быть 160
так не бывает 203
так нельзя делать 16
так нечестно 364
так не пойдет 434
так не пойдёт 312
так нельзя 864
так на чем мы остановились 33
так на чём мы остановились 23
так не должно быть 160
так не бывает 203
так нельзя делать 16
так нечестно 364
так не годится 85
так не делается 53
так неловко 77
так неправильно 31
так не честно 173
так не получится 142
так нельзя говорить 18
так не 19
так неудобно 39
так не должно было случиться 18
так не делается 53
так неловко 77
так неправильно 31
так не честно 173
так не получится 142
так нельзя говорить 18
так не 19
так неудобно 39
так не должно было случиться 18