English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Твой ответ

Твой ответ translate Spanish

404 parallel translation
"Мы не будем здесь есть". Твой ответ : "Не будете вы, будет кто-нибудь другой".
Si dice "No cenaremos aquí"... di "Si no lo hace, otros lo harán".
Это твой ответ?
¿ Esa es tu respuesta?
- А какой твой ответ? - Это, не только так.
Me pregunto si solo te amo por tu belleza.
Это твой ответ, старик?
¿ Ésa es tu respuesta, Viejo?
Каков твой ответ, скорняк?
¿ Qué contestas, transportador?
Я не буду сердиться на твой ответ... если он честный.
No se enojó por su respuesta... si es honesto.
Мне так интересно услышать твой ответ,... что я готов ждать, сколько угодно.
Y estoy muy interesado en tu respuesta. Así que podría esperar todo lo que sea necesario.
Каким будет твой ответ?
¿ Qué respondes?
Твой ответ на : "Пиппо Кверчи, какое оправдание?"
Pippo Querci, justificación?
Твой ответ...
Tu respuesta.
Это твой ответ, парень?
¿ Qué vas a hacer tú, George Merry?
Школа - твой ответ на все....
Todo lo solucionan con escuelas...
Может, в работе кроется твой ответ.
Quizás un trabajo es la solución.
- Это твой ответ?
- żEso es una respuesta?
Какой твой ответ на номер 74?
¿ Cuál es tu respuesta a la número 74?
Вот твой ответ, "Центр города".
Ahí está tu respuesta. "Downtown"
- Это твой ответ?
- Tienes que responder.
Каков твой ответ?
¿ Qué me dices?
Если я правильно понял твой ответ... ты не хочешь услышать подробности нового предложения Бонтекью?
¿ Entonces debo entender que no quiere escuchar la oferta?
Если твой ответ "нет"...
- Si me dices que no...
Ладно, расположу твой ответ под буквой "П...".
Así que supongo que tengo que archivar tu respuesta bajo la "m".
Но мне нужен твой ответ и я смирюсь, если ты ответишь "нет".
Pero tienes que decírmelo, y lo aceptaré si la respuesta es no.
Итак, каков твой ответ?
¿ Cuál es tu respuesta?
- Ты знала, каким будет твой ответ. И ты выбрала меня. - Что ж- -
Sabías cuál sería tu respuesta, pero te decidiste por mí.
Каков твой ответ?
¿ Qué contestas?
- Это твой ответ на приглашение Леопольда.
- Una respuesta a la invitación de Leopold.
Джеки, каков твой ответ?
Jackie. ¿ Cual es tu respuesta?
А теперь давайте услышим твой ответ.
Uno, dos y tres, respóndame otra vez : Ya.
Это блядь твой ответ?
¿ Esa es tu jodida respuesta?
Я - твой ответ.
Yo soy la respuesta.
Мне страшно услышать твой ответ.
Tengo miedo de oír tu respuesta.
Ну так каков твой ответ?
¿ Cuál es la respuesta?
И это твой ответ?
¿ Esta es tu respuesta?
- Вот твой ответ. - Сюзан...
Ahí tienes tu respuesta.
Пускай превратится на годы ответ твой в мильоны улыбок.
# que ésta sea la respuesta a nuestros años venideros... # # A través de millones de sonrisas y unas pocas lágrimas... # #... que siempre pueda escuchar el vals del aniversario contigo. #
Ну каким будет твой положительный ответ?
¿ Cuál es tu respuesta afirmativa?
Мы женимся? Каким будет твой положительный ответ?
¿ Cuál es tu respuesta afirmativa?
Если я дам ответ на твой вопрос, Если назову тебе имя главаря, Тогда, прощай Дино.
Si contesto esa pregunta si te doy el nombre del pez gordo entonces acabarán conmigo.
А ответ на твой вопрос - да.
Y la respuesta a tu pregunta es sí.
Я всегда могу рассчитывать на твой остроумный ответ.
Siempre puedo contar contigo para una réplica ingeniosa.
- Да - это ответ на твой вопрос. A.
Es la respuesta a tu pregunta.
Да - это ответ на твой вопрос.
Es la respuesta a tu pregunta.
И ответ на твой вопрос. "ты должна залечь на матрац".
La respuesta a tu pregunta es "Ve a la lona".
Мне нравится твой ответ.
Eso quería oír.
Каков твой ответ, Марта? - [Музьыка из шоу]
Tienes 20 segundos.
Но за ним кроется нечто большее, и твой отец искал ответ в старинных манускриптах.
Pensaba que la respuesta estaba oculta en el registro histórico.
Поведай лучше мне в ответ, отец здоров ли твой, иль нет?
Dime mi querido, dime rápido ¿ Como esta tu padre amado?
Мой ответ - да, я твой идеал, которого у тебя не было, само совершенство.
Y la respuesta es sí. Soy el polvo perfecto. El que nunca tendrás.
- А у меня есть ответ на твой вопрос. - Правда?
Y a propósito, tengo la respuesta... a tu preguntita de anoche.
Это твой последний ответ?
¿ Ésa es tu respuesta final?
- Вот и ответ на твой вопрос, Джон.
- Ahí está tu respuesta, John.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]