Ответь на вопрос translate Spanish
430 parallel translation
Да, конечно, - но сначала ответь на вопрос. Почему?
Sí, pero contesta mi pregunta.
Ответь на вопрос.
Dime una cosa.
Ответь на вопрос
Conteste la pregunta.
Ответь на вопрос.
Responde a la pregunta.
Лучше ответь на вопрос.
Contesta a mi pregunta.
Нет, сначала ответь на вопрос.
No, responde a una pregunta primero.
Просто ответь на вопрос.
- Si sólo contestaras la pregunta.
Ответь. — Ответь на вопрос, Клэр.
- No es gran cosa.
Ответь на вопрос : ты хочешь этого?
¿ Es que no has venido a hacer el amor?
- Ответь на вопрос!
- ¡ Respóndeme!
- Сначала ответь на вопрос, Марк.
Primero contesta nuestra pregunta.
Ответь на вопрос!
¡ Conteste a la pregunta!
Просто ответь на вопрос.
Solo responde la pregunta.
Ответь на вопрос. Марла, прошу.
¡ Contéstame!
Просто ответь на вопрос!
- Oh, sólo contesta la pregunta.
- Тогда ответь на вопрос моего напраника.
Entonces responda a nuestras preguntas.
Ответь на вопрос. И, когда будешь отвечать, держи в голове, что от этого многое зависит.
Contéstame y ten en cuenta lo que te estás jugando.
Пожалуйста, просто ответь на вопрос.
Por favor, sólo responda mi pregunta.
Просто ответь на вопрос, тупозадый!
Solo responde la pregunta, imbecil!
Не отвечай вопросом на вопрос, просто ответь на вопрос.
No contestes mi pregunta con otra pregunta.
Ответь на вопрос, который здесь себе задают все :
Responde la pregunta obligatoria.
Любимая, ответь на один вопрос искренне.
Querida, contéstame una cosa sinceramente.
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
Pero respóndeme a una cosa.
Ответь на мой вопрос.
Contesta a mi pregunta.
Ответь я даже на ваш вопрос, вы бы не поняли.
Aunque contestara su pregunta, no lo comprendería.
Ответь мне на один вопрос.
Déjame preguntarte algo.
Ответь еще на один вопрос - как ты собираешься забрать деньги?
Todo calculado. Y el dinero, ¿ cómo lo vas a recoger?
Был Пол, детка. - Ответь мне на вопрос.
- Dime una cosa. ¿ Es o no es?
Ответь на простой вопрос : На его месте, если бы у тебя была бутылка, ты что, не бросил бы ее в море, с запиской?
A ver, si fueses un náufrago y tuvieses una botella,
Ответь мне на один вопрос : это кто-то, случайно, не Тэрумити?
¿ Ese alguien podría ser Terumichi?
Ответь мне на вопрос, друг мой :
Eres un niño. ¡ Un niño! Dejeme hacerle una pregunta, mi amigo.
- Ответь мне на один вопрос.
Te voy a hacer una pregunta.
Прежде чем я подойду к этому надгробью, ответь мне на один вопрос.
Antes de acercarme a esa lápida, respóndeme algo.
Ответь мне на один вопрос.
Dime una cosa. ¿ Querrías que él estuviera contigo en guerra?
В таком случае, ответь ещё на один вопрос.
Entonces contéstame a una pregunta más
Ответь мне ещё на один вопрос. Всё это тени того, что будет... или это лишь то, что может быть?
Quíen fue el miserable cuya muerte poco importó... y puso felices a los demás?
Ответь мне на вопрос.
Olvidalo.
Так, Пепельница, ответь мне на один вопрос. - А че?
- Hey, Tray, permíteme hacerte una pregunta, men.
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Mírame a los ojos y respóndeme una pregunta?
Встань в круг и ответь на мой вопрос.
Camina dentro del circulo y solo contesta.
А теперь ответь на мой вопрос.
Ahora, contesta mi pregunta.
- Ответь на мой вопрос.
Quiero preguntarte algo.
Джонни, сейчас я задам тебе вопрос, это очень важно. Только ответь на него честно, хорошо?
Debo hacerte una pregunta es muy importante que seas honesto, ¿ sí?
Но ответь мне на один вопрос.
Pero dime algo
Ответь, пожалуйста, на мой вопрос.
¿ Quieres contestar?
Просто ответь на один вопрос.
Sólo contéstame esto.
Слушай, ответь мне на один вопрос.
- Debo hacerte una Pregunta, - Adelante,
Пожалуйста, ответь нет на вопрос :
Contesta "no" a lo siguiente :
Просто ответь мне на один вопрос : тебе доставляет наслаждение вредить мне или это само собой получается?
¿ Lastimarme te hace sentir mejor o lo haces porque te es facil?
ответь на следующий вопрос от лица своего истинного героя, кто бы это ни был.
Te diré qué, ¿ por qué no contestas ésta pregunta como su verdadero héroe, quién quiera que sea? .
- Тогда ответь мне, пожалуйста на вопрос?
- ¿ Te puedo preguntar algo?
ответь на мой вопрос 26
ответь на звонок 86
ответь на один вопрос 19
на вопрос 50
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
ответь на звонок 86
ответь на один вопрос 19
на вопрос 50
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос с подвохом 52
вопросов нет 83
вопрос лишь в том 73
вопросов 138
вопрос закрыт 75
вопрос только 39