Температура тела translate Spanish
86 parallel translation
Повышенная температура тела!
Cómo aumenta su temperatura.
Температура тела была достигнута.
La temperatura corporal se ha alcanzado.
Температура тела 39.4.
Temperatura : 37 grados.
Температура тела...
Su temperatura corporal es...
Температура тела понижается до 3 градусов по Цельсию.
La temperatura corporal baja a 3 grados centígrados.
Сердцебиение вдвое выше, температура тела 40 градусов.
Los latidos se duplicaron, la temperatura subió a 40 grados.
Вторая реагирует на малеишее увеличение температуры :... она срабатывает, если температура тела не соответствует той, что была у оператора...
El segundo detecta cualquier cambio de temperatura. La temperatura del cuerpo de alguien no autorizado activaría la alarma si la temperatura sube un grado.
Температура тела на момент вскрытия была приблизительно 44 градуса это показатель увеличения температуры.
Su temperatura, al momento de la autopsia, es de 44 ° indicando un incremento de temperatura.
Не уверен в точности показаний прибора, но он говорит, что температура тела составляет - 10 градусов по Цельсию.
No sé si la lectura era precisa, pero decía que el cuerpo estaba a - 9 ° C.
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
El vigilante de seguridad en la morgue tiene una temperatura corpórea más baja que la del Hombre de Hielo.
Температура тела — 37 градусов Цельсия.
Temperatura corporal, 37 grados Celsius.
Растущая температура тела, необычные энергетические показатели.
Temperatura corporal subiendo. Lectura insólita.
Она - единственная жертва, температура тела которой...
Es la única víctima del colapso cuya temperatura corporal -
Средняя температура тела должна быть 36.6 градусов... поэтому кровь должна оставаться горячей.
La razón por la que la temperatura de la sangre es 36.5 grados... es porque tiene que ser caliente.
Температура тела - 41 градус. Пульс - 200 ударов в минуту.
Temperatura corporal, 41 grados C. Pulso : 200 latidos por minuto.
Пульс - 190. температура тела 40,5..
Pulso, 190. Temperatura corporal... 40,5 centígrados 40 centígrados y disminuyendo.
Её температура тела 86 градусов.
Su temperatura corporal es de 30 grados.
- Билли, какая у неё температура тела?
- Billy, ¿ cuál es su temperatura corporal?
У Фарго нормальная температура тела.
La temperatura de Fargo es normal.
Температура тела значительно понизилась, это замедляет процесс.
Redujimos su temperatura corporal para intentar frenar el progreso.
А у тебя даже температура тела не изменилась.
Tu temperatura corporal no muestra cambios.
Температура тела?
¿ Temperatura corporal?
Температура тела...
¡ El compuesto de la temperatura del cuerpo!
Температура тела 40, и она растет.
Temperatura corporal : 42 grados y subiendo.
Его температура тела упала до 35 градусов
La temperatura central ha descendido a 35ºC. Bien.
Ее закопали, температура тела падает.
Si está enterrada, la temperatura de su cuerpo está cayendo.
Полагаю, поскольку температура тела составляет ноль градусов, смерть наступила до 2 : 00.
Bueno, estoy adivinando porque su temperatura corporal está llegando a Cero, Hora de la muerte es antes de las 2 : 00 am.
Температура тела низкая Он уже давно здесь сидит
la temperatura del cuerpo es baja ha estado sentado aqui un buen rato
Чем ниже температура тела у носителя, тем медленнее развивается плод.
Contra más frío está el anfitrión, más lenta es la gestación.
Какова температура тела, сын?
¿ Cuál es la temperatura, hijo?
Температура тела должна быть выше, так?
La temperatura corporal debería ser más alta, ¿ no?
В порядке. Температура тела в норме. Он стабилен.
El pH está bien, está normotérmico, estable.
Температура тела повышается, пульс и давление падают.
Su temperatura corporal, esta aumentando Frecuencia cardiaca y presion sanguinea, disminuyendo.
Температура тела... это невероятно, но оно разогревается.
La temperatura de este cadáver... parece imposible, pero la verdad es que se está calentando.
По расчетам температура тела должна быть 87 градусов ( по шкале Фаренгейта ).
Entonces, según ese cálculo debería estar a treinta grados y medio.
Температура тела падает. Последний раз было 31,7.
Última lectura, la temperatura del cuerpo era 89 y bajando.
Теперь у нашего пациента образование на шее, и температура тела растет уже на протяжении трех часов.
Nuestro paciente tiene ahora una masa en su cuello, y su temperatura corporal ha ido aumentando en las últimos tres horas.
И в самом деле, ведь температура тела Джейка достигала 150-ти градусов... "
De verdad, pues la temperatura del cuerpo de Jake rondaba los 65 grados.
Есть температура тела, Криз.
Está a la temperatura.
Мы должны... Мы должны сделать это, пока температура твоего тела... не упала ниже 95 градусов... ( по Фаренгейту )
Tenemos que hacer esto antes de que la temperatura de tu cuerpo baje..... a menos de 35 grados.
- Почему? Температура его тела была - 13.
Su temperatura era - 13 ° C.
Температура её тела по-прежнему высокая, но она, кажется, стабилизировалась.
Su temperatura corpórea es alta, pero parece haberse estabilizado.
ТеМпература минус двадцать градусов, при перевозке тела обязательно примеять вакцину.
Quiero una temperatura fija de - 2ºC, mientras se traslada el cuerpo después de que le haya administrado la vacuna.
Температура тела, 50. Я думаю, кровососы.
Temperatura corporal 10 grados.
Да, один пытался одолеть меня с помощью фермерского инвентаря а другой была нужна температура моего тела.
Sí, uno quería clavarme cosas en el cuerpo, y el otro quería mi calor corporal. Gracias por recordármelo.
Температура на дне океана, и герметичные мешки помогли сохранить тела
La temperatura del lecho oceánico... y las bolsas selladas los mantuvieron intactos.
Температура моего тела падает
La temperatura de mi cuerpo está cayendo.
Температура тела падает.
Continúa pensando. Mi temperatura corporal cae.
Сейчас 10 часов, а температура его тела 31 градус.
Son las diez ahora, y su temperatura corporal central es de 31 grados.
Вода в кабине перенасыщена солью, ее температура поддерживается на уровне температуры человеческого тела, так что человек внутри парит в полной тишине и темноте, отделенный от всех мирских стимулов.
El tanque de agua está sumamente salinizado ; para que así el usuario flote en el completo silencio y oscuridad. Bloqueando todo estímulo terrenal.
Началось у капитана гипотермия, температура его тела понижается.
Uh, bueno, esto realmente empezó con el Capitán sufriendo hipotermia, que es su temperatura corporal ha ido disminuyendo.