Температуры нет translate Spanish
69 parallel translation
- Температуры нет
- Fiebre no hay.
Температуры нет, гланды в норме, она пропустила свою вакцинацию.
glándulas normales. No asistió a sus vacunaciones.
Температуры нет.
Pues no tienes temperatura. Fíjate de nuevo.
Нет, температуры нет.
No, no fiebre
Что ж, температуры нет, и жар спал.
Bien, no tienes fiebre y las sudores se han ido.
"С наступлением темноты и падением температуры нет места для сентиментов."
Mientras se hacía de noche y bajaba la temperatura, no había tiempo para simpatía con la parte mecánica
Температуры нет.
- No te siento caliente.
Температуры нет.
No tienes fiebre.
Температуры нет.
No hay fiebre.
Температуры нет. Может быть ты что-то не то съела?
No hay fiebre. ¿ Podría ser algo que comiste?
И температуры нет.
Y su cabeza para la temperatura.
Температуры нет?
¿ Tienes fiebre?
Температуры уже нет.
- Ya no tengo nada de fiebre.
Температуры нет!
- ¿ Nada de fiebre?
Ты возьмешь мне игрушки, даже если у меня нет температуры?
¿ Me traerás un juguete aunque no tenga fiebre?
Нет, Вы не проверили кислород или температуры или еще что-нибудь!
No, usted no ha comprobado ni el oxígeno ni la temperatura ni cualquier cosa!
Температуры еще нет.
Todavía no tiene fiebre.
Вы немного обгорели. У вас нет температуры?
¿ Se ha quemado... eh?
У тебя нет температуры, нет симптомов чего-то серьезного.
No tiene fiebre ni síntomas de nada grave.
У него нет температуры, но он говорит, что у него болит живот и пятна перед глазами.
No tiene fiebre, pero dice que le duele el estómago y ve manchas.
У камня нет ни клеток, ни температуры, ничего похожего на структуру животных и растений.
Feldespato. No hay células, ni fibras... ni ninguna estructura común con las plantas o animales.
У вас нет температуры.
No tienes fiebre.
Это не имеет значения. Я.. у меня нет температуры тела, так что...
No tengo temperatura corporal, así que...
Я просто надеюсь, что у тебя нет температуры.
Espero que no tengas fiebre.
- У тебя нет температуры.
- No tienes fiebre.
Если бы. Нет температуры, количество белых телец не выше нормы.
los glóbulos blancos están bien.
- Перепады температуры? - Жара нет.
- ¿ Aumentos de temperatura?
У неё нет температуры.
No tiene fiebre.
Дорогая, если у тебя нет температуры...
Mi amor, si no tienes fiebre- -
У него нет температуры.
No tiene fiebre.
Нет никаких причин для температуры 39.5, и нет никаких причин объясняющих, почему язык перестал помещаться у него во рту.
Su fiebre de 39,5C no tiene razón ni la tiene el que su lengua no entre en su boca.
Температуры почти нет.
Su temperatura es casi normal.
Хорошо, у тебя нет температуры.
- Bueno, aún tienes fiebre.
Большинство родителей целует детей в лоб, чтобы проверить, нет ли у них температуры.
La mayoría de padres, besan a sus hijos en la frente para comprobar si su temperatura es alta.
Нет температуры, она хорошо ест, она спит хорошо.
No tiene fiebre, come bien, duerme bien.
Да, но ты вся вспотела... но у тебя, кажется, нет температуры.
Pero no parece que tengas fiebre. - Es que yo creo que lo que tiene es hambre.
У больных нет температуры они постоянно уставшие и больше не хотят жить.
No tienes fiebre estás siempre cansado... y no tienes más ganas de vivir.
Нет, нет. Ни термостата, ни регулятора температуры.
- No, ni termostato, ni caja de control.
И если у него нет температуры, мы всё равно поедем в больницу?
¿ Y si no tiene fiebre, todavía iremos a urgenias?
У Вас нет температуры.
Bueno, no tiene fiebre.
Именно поэтому в том доме нельзя играть. Нет цианоза, немного опухло, нет температуры.
No hay cianosis, algo de hinchazón, sin fiebre.
У тебя нет температуры, так что или у тебя повреждение внутренних органов, или ты пытаешься обдурить меня, потому что сегодня твоя днюха!
No tienes fiebre, así que o tienes heridas internas o estás intentando engañarme ¡ porque es tu cumpleaños!
У него нет температуры.
No tiene temperatura.
Температуры уже нет?
¿ Ya no tienes fiebre?
Так, температуры вроде нет.
De acuerdo, bueno, no estás demasiado caliente.
Здесь нет никакого смысла. Нормальная реакция на инфекцию - повышение температуры и лихорадка.
Lo que no tenía ningún sentido puesto que la reacción normal a una infección es una temperatura elevada, una fiebre.
Думаю, у правды нет температуры.
Creo que la verdad no tiene temperatura.
- Нет у тебя температуры.
- No tienes.
- Нет у неё температуры.
- No tiene. - Tengo que irme.
Температуры, кажется, нет.
No pareces tener fiebre.
Температуры вроде нет.
Ya no hay fiebre.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101