English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / То там ещё

То там ещё translate Spanish

894 parallel translation
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось.
Oye, yo quiero buscar en el suelo del baño, a ver que más tiene por ahí.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Si bien este trabajo se encuentra en su etapa inicial Hoy hay ya 52.000 hombres trabajando y otros 100.000 ocupados trabajando en industrias subsidiarias.
Там что-то еще.
Hay algo más.
Мы играем партию здесь, партию там,.. ... затем партию где-то еще.
Jugamos una partidita aquí y otra partidita allí y luego en otro sitio.
И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил?
¿ Y eso es por lo que no quiere que nadie viva allí?
Кичи не может там оставаться. И если тебе или кому-то еще не нравится это, мне очень жаль.
Keechie se queda y si no te gusta, me da igual.
Седой и неопрятный... толстый... вялый и что-то там еще.
Gris, mugriento, gordo, aburrido... Y había algo más.
- Думаете, он всё ещё где-то там?
- ¿ Cree que lo está esperando?
- Ты угробишь нашу идею. - Я могу встретить там ещё кого-то.
Quizá alli encuentre un buen partido.
- Там еще кто-то есть.
- Pero hay alguien más.
Но там еще кто-то есть.
Pero hay alguien más.
Там ещё какие то дети.
Hay otros chicos metidos en problemas.
Там есть ещё кто-то?
¿ Hay otros?
Очевидно, там был кто-то ещё
Parece que había alguien más.
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты была такой молодой, что не принадлежала еще никому, и мне это нравится.
Es ahí, me parece haberlo entendido, donde eres tan joven... tan joven que todavía no eres de nadie precisamente. Eso me gusta.
Вон там, это ваша дочь, и с ней кто-то ещё?
Es su hija la de allí.
Еще там были какие-то парни.
También vi a unos tíos.
Была там какая-то женщина и еще парни.
Había una mujer a lo lejos, y algunos tíos.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona va tener una reunión en nuestra casa más tarde, ella y Freddy Beale y algunos más, tendrán una fiesta o como se llame.
Ещё не знаю где, но если есть на земле страна, где нет легавых и бандитов, то я поселюсь именно там.
Si hay un país sin policía ni delincuentes, será allí.
Послушай, если мы сейчас выведем его, то ему станет ещё хуже... от того, что он так и не узнает, что случилось бы... если бы он остался там ещё ненадолго и не поговорил с другими свидетелями.
Si le sacara ahora de allí, sufriría una psicosis depresiva. porque nunca sabría lo que podría haber descubierto.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Mira, si han metido la máquina del tiempo en Troya entonces ella todavía estará dentro de ella.
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
¿ Todavía crees en el barbudo de ahí arriba?
Понимаешь, если бы он что-то там увидел, то был бы всё ещё там.
Si hubiera visto algo, seguiría dando vueltas allí.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Di la vuelta al mundo La busqué por todo
Должно быть какое-то объяснение тому факту, что судовые сенсоры регистрируют только нас, а в нашем приборе - данные о живых формах. - Они еще там, Спок?
Debe haber una explicación de por qué la nave solo nos detecta a nosotros y nosotros detectamos más formas de vida. ¿ Aún siguen ahí?
И там еще был какой-то солдат...
Y allí también había un soldado...
Там еще что-то внутри.
Tiene algo dentro.
Наши друзья где-то там, если они еще живы.
Esas personas son nuestros amigos si aún siguen con vida. - Exacto.
- Там еще что-то осталось? - Да, несколько слайдов.
Sí, quedan unas cuantas.
Ты была где-то там, думала о чем-то еще.
Estabas pensando en otras cosas.
Когда я играю свою музыку, то чувствую себя так, будто еще там работаю.
Cuando toco mi música... tengo la impresión de seguir trabajando allí.
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось.
Entonces alguien recoge un recorte de periódico en los talleres que se refiere a ello.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
Estoy segura de que tienen opio o algo así.
Подождите! Кто-то еще там.
Alguien todavía está ahí dentro.
Ну, она постоянно принимала Валиум и что-то там еще.
Claro, tomándose Valiums y cosas de esas...
— Там что-то ещё.
- Hay algo más.
Там еще что-то было про комету.
Y había algo sobre un cometa.
- Наш капитан был... - А там еще что-то есть, в этой записи?
- Nuestro capitán- - - ¿ Hay algo más en esa grabación?
Ну что, значит, там был кто-то еще, Гаррон?
Entonces, ¿ hay alguien más, Garron?
Когда мы совершаем рейд в Сероцк или куда-то ещё, мы приезжаем туда на машине. Нас 15 или 20 человек. И мы производим там проверку.
Cuando vamos a controlar, a Serock, por ejemplo vamos en coche, quince o veinte hombres
Он еще не всe знает! То, что ты мной пренебрегаешь - ладно, я с этим примирился! Но для тех, кто там, наверху, пьеса важнее всего.
Yo ya me he resignado a mi abandono, pero para los de allá arriba, la obra es lo principal.
Интересно, там пристроена вроде католическая часовня, так в ней, когда я заглянул, по-моему, шла служба - один только падре и ещё какой-то старикан. А я влез как дурак.
Y una curiosidad, hay una especie de iglesia católica... miré dentro y estaban haciendo una especie de servicio pero solo había un cura y un viejo.
Если там и было что-то живое я сомневаюсь что оно все еще двигается, после 147 лет.
Si dentro hubiera habido algún ser vivo, no creo que, luego de 147 años, siguiera con vida.
А уж, если и это не помогало, то был ещё тёмный и холодный чулан, куда сажали на несколько часов, и там крысы лезли тебе прямо в лицо.
Si eso no funciona hay una oscura y fría covacha donde te sentarás por unas horas y las ratas subirán a tu cara.
И некоторые из них... они всё ещё где-то там, делают то, что они всегда делали.
Y otros están... Siguen estando ahí fuera. haciendo lo mismo de siempre.
- Слышу, там еще кто-то есть?
¿ Estás con más gente?
Если там обрушится еще что-то, он умрет.
Si hay otro derrumbamiento, morirá.
Было темно, но я уверен, что там был кто-то еще. Прямо под одеялом.
Estaba oscuro, pero estoy seguro que había alguien ahí debajo de la cobija con ella.
Если не пытаться отыскать его, мы можем провести вечность, копая и умирая, когда там... когда там может быть что-то ещё.
Si no tratamos de encontrarlo, podríamos pasarnos el resto de la eternidad cavando y muriendo... cuando podría haber algo más.
Нет, Там чего-то еще не хватает.
No, falta algo importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]