English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Третий лишний

Третий лишний translate Spanish

73 parallel translation
ќ, где двое, там третий лишний, € всегда говорила.
Oh, siempre digo que dos es una compañía y tres una multitud.
√ де двое, там третий лишний, € всегда говорила.
Siempre digo que dos es una compañía, tres una multitud.
Третий лишний?
- ¿ A qué jugamos, a las parejas?
Третий лишний, верно?
Apuesto a que no puedes comerte tres.
Я - третий лишний.
Soy un repuesto.
- Только как третий лишний.
- Como si no hubiera estado.
Третий лишний. - Я не адвокат.
La necesito y no quiero 3.
Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
¿ Nunca oíste la expresión "dos son compañía, tres son multitud"?
Ты же здесь, так что Найлс ни разу не третий лишний.
Estás aquí, No es como si fuera una tercera rueda.
Третий лишний.
Tres son multitud.
- Я не играю в "третий лишний".
Tú también no. Tres son multitud.
Я третий лишний.
Soy yo el que sobra.
Чак, я знаю что такое - "третий лишний".
Chuck, sé lo que es una tercera rueda.
Опять я - "третий лишний"!
Soy el maldito tercer hombre.
А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
desde luego que sí. Y ahora que lo pienso, tres son multitud y no me gustaría hacer de carabina.
Очевидно, сегодня я здесь третий лишний.
Aparentemente, esta noche, estoy fuera del Departamento de Parques.
Дайте мне знать, если я третий лишний.
Háganme saber si están en algo.
Я.. я понял, я третий лишний.
Entiendo soy el aguafiestas.
А как же наш "третий лишний", не хочет угадать?
Y que hay de la carabina aqui presente, ¿ Él no trata de adivinar?
Слушай, приятель, если тут кто-то и третий лишний, то это Доктор.
Escucha, tío, si alguien está de carabina aquí, es el Doctor.
Я не хожу в колледж здесь. И, раз я для вас - третий лишний, что ж.
No estoy en la escuela, y si realmente sienten que sobro aquí con ustedes, está bien.
Третий лишний.
Un tipo raro afuera.
Ты тут, потому что я третий лишний!
¡ Estás aquí porque soy una tercera rueda!
И странно. Ты когда-нибудь слышал выражение "третий лишний"?
Y rara. ¿ No has oído la frase, "tres son multitud"?
Третий лишний выглядит дружелюбно.
El tercero en discordia parece amistoso.
И, конечно же, в фильме "Третий лишний".
Y por supuesto, la pelicula Ted.
Парни, я ведь больше чем пародист. Я снял "Третий Лишний".
Oigan, soy mas que solo voces, yo dirigí Ted.
У вас будут карточки для прерывания свидания, карточка "остынь" и карточка "третий лишний". Их можно использовать в любое время.
Tendréis cada una una carta de interrupción, una carta de enfriamiento, y una carta de llave inglesa que pueden jugarse en cualquier momento.
О, простите, третий лишний.
Lo siento, al habla el tercero en discordia.
Он даже не знает, что он третий лишний.
No tiene por qué saber que es el sujetavelas.
Она даже не знает, что она тут - третий лишний.
No tiene por qué saber que es la sujetavelas.
Я третий лишний.
Soy la tercera revoloteando.
К тому времени, как Джереми закончил бубнить о своей Celica, мы уже были на шоссе. А у меня было стойкое чувство, что я — третий лишний.
"Al rato que Jeremy dejó de latear sobre su Celica, llegamos a una pista y me dio la impresión de que estaba dando jugo"
Я знаю, я здесь третий лишний
Lo sé. Sobro aquí.
Очень мило. Третий лишний?
Qué lindos. ¿ Quieres algo con ella?
Третий лишний, не так ли?
Tres son multitud.
Плюс, из меня хороший третий лишний.
Además, soy buena haciendo segunda.
В нашем случае третий не лишний.
Las naves romanas pueden visitarse aunque seamos tres.
А, это серия из "Третий не лишний", где лишние почти все.
Es el episodio de Three's Company en que hay un malentendido.
В трио третий всегда лишний.
El problema de los tríos es que siempre sobra uno.
- Да, точно! - Он сказал это Норманну Фэллу,.. -... парню из сериала "Третий не лишний".
Se lo dijo a Norman Fell de Three's Company.
Лучше пойти к нам в фургон и посмотреть "Третий не лишний".
O vamos a mi caravana a ver Three's Company.
"Третий не лишний".
Three's Company.
Я третий лишний. Прости, мне нужно идти.
Lo siento, tengo que irme.
Где двое, там третий - лишний.
Dos son compañía, tres son multitud.
Где два, там и третий не лишний!
La tercera es la vencida.
Это дело доказывает, что третий все-таки лишний.
Este caso demuestra que tres son multitud.
С тобой, третий не лишний.
Contigo, tres nunca son multitud.
Я - третий лишний?
¿ Estoy interrumpiendo?
Погоди, у меня есть лишний билет в третий ряд.
Espera, tengo una entrada de más, tercera fila.
Просто... третий - лишний.
Solo que... tres son multitud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]