Ты выглядишь прекрасно translate Spanish
555 parallel translation
Ты выглядишь прекрасно.
Estás tan hermosa.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Estás muy guapa.
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Qué va, Chere, estás guapísima. ¿ Verdad que sí?
Ты выглядишь прекрасно.
Te queda muy bien.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Estás preciosa.
Ты выглядишь прекрасно, Дедушка.
Luces muy bien, abuelo.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás muy guapa.
- А ты выглядишь прекрасно
Y te ves muy bien.
Ты выглядишь прекрасно.
Te ves bien.
Ты выглядишь прекрасно.
- Te ves genial.
Принцесса, ты выглядишь прекрасно.
Princesa, estás preciosa.
Ты выглядишь прекрасно.
Te ves hermosa.
Ты выглядишь так прекрасно в это утро.
Está maravillosa esta mañana.
- Я не говорил, что ты прекрасно выглядишь?
- ¿ Te he dicho que estás muy guapo?
- Да, ты выглядишь прекрасно.
- Estás preciosa.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Es increíble, Blanche, lo bien que te ves.
Мама, ты прекрасно выглядишь!
¡ Oh, mamá! ¡ Qúe bonito vestido!
- Джейн, ты прекрасно выглядишь.
" - Te ves muy bien, Jane.
Мэри, ты сегодня прекрасно выглядишь.
Mary, estás preciosa.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Estás preciosa, Sabrina.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
O estás debajo de un coche buscando una bujía o arbitrando un partido de tenis entre dos jugadores imaginarios.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, estás preciosa esta noche.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Esta noche estás preciosa.
- Ты тоже прекрасно выглядишь.
- Tú también estás guapo. - ¡ Vaya!
Ты так прекрасно выглядишь.
Tienes una pinta estupenda.
Ты прекрасно выглядишь.
Te ves muy bien.
Ты прекрасно выглядишь.
- Te ves muy b ¡ en.
- Ты сегодня прекрасно выглядишь.
- Tienes muy buen aspecto hoy.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
Estás muy guapo, guapísimo.
O, Ванесса, ты прекрасно выглядишь.
- Vanessa, te ves muy bien.
- И ты прекрасно выглядишь.
- Tienes tan buen aspecto.
Ты прекрасно выглядишь.
Tienes un aspecto increíble.
Не могу поверить, как ты прекрасно выглядишь. Ты действительно выглядишь великолепно.
Estás muy bonita, de verdad.
- Ты уже шестой раз спрашиваешь! Выглядишь прекрасно.
- Ya te dije seis veces que te ves bien.
- Ну ты прекрасно выглядишь.
Te ves preciosa.
Ты так прекрасно выглядишь.
Qué preciosa te ves.
Ты прекрасно выглядишь, ясно?
¡ Te ves muy bien!
Ты прекрасно выглядишь.
- No. Te queda bien.
Ты прекрасно выглядишь.
Te ves bien.
Ты прекрасно выглядишь.
Pareces estar muy bien.
- Привет, Кэй. Ты прекрасно выглядишь.
Estás hermosa.
По радио : "Мама, ты сегодня прекрасно выглядишь!"
Madre,! que buen aspecto tienes hoy!
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка. [ХОЛЛИ]
- Esta noche estás fantástica, nena.
Ты прекрасно выглядишь.
Estás estupendo.
Ты прекрасно выглядишь.
Qué elegante.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Estás preciosa.
- Боже мой, ты прекрасно выглядишь!
- Gracias. Dios, ¡ luces hermosa!
Милая, ты прекрасно выглядишь.
Cielo, te ves bien.
ты прекрасно выглядишь.
Creo que estás preciosa.
Ты в ней прекрасно выглядишь.
Te ves elegante en él.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи. И ты это знаешь.
Te ves muy bonita, Lizzy, como bien lo sabes.
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь так 197
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь 543
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь так 197